Kutsu - Marja Mattlar, Gabriel Yacoub, Patrice Clementin
С переводом

Kutsu - Marja Mattlar, Gabriel Yacoub, Patrice Clementin

Год
1993
Язык
`finlandés (Suomi)`
Длительность
228070

A continuación la letra de la canción Kutsu Artista: Marja Mattlar, Gabriel Yacoub, Patrice Clementin Con traducción

Letra " Kutsu "

Texto original con traducción

Kutsu

Marja Mattlar, Gabriel Yacoub, Patrice Clementin

Оригинальный текст

Minä tunsin kirkkaan keltaisen

terälehdistä leinikin,

tiesin hennon heräävän vihreyden

pihakoivuista tietenkin.

Olin nähnyt sävyjä ruskean

kaarnapinnassa mäntyjen,

ja sinisen kaikkein hennoimman

varjoissa keväisten hankien.

Mutta punaista vahvaa leiskuvaa

en ollut tuntenut ennestään.

En ollut tavannut värien vartijaa,

jolla liekki on sisällään.

Olin tuntenut kasvoilla pisarat

huhtikuisessa sateessa.

Muistin auringonsäteet polttavat

keskikesällä rannassa.

Olin seulonut hiekkaa keveää

läpi sormien useinkin

ja aistinut ilmaa jäähtyvää

sydäntalvella iltaisin.

Mutta koskaan en ottanut huomioon

pystyy sormilla näkemään

ja ikuiset jäljet kallioon

vain huulilla piirtämään.

Olin kuunnellut tuulta ja tunnistin

sävyt lempeät, myrskyisät

ja kun oikein korvani herkistin,

kuulin lehtien värinät.

Sudenkorennon siiven sirinää,

äänen sulavan lumenkin

ja kun virta aaltoja virittää,

tämän kaiken tavoitin.

Mutta kutsuhuutoa haukkojen

en ollut kuullut milloinkaan.

Nyt sitä joka päivä kuulostelen

ja olen valmis vastaamaan.

Перевод песни

Me sentí amarillo brillante

incluso los pétalos

Conocí la vegetación que despertaba delicadamente

de abedules, por supuesto.

había visto tonos marrones

sobre la corteza de los pinos,

y lo mas sutil de azul

en las sombras del abastecimiento de primavera.

Pero instantánea roja fuerte

No lo había sabido antes.

No había conocido a la guardia de honor,

con la llama adentro.

había sentido gotas en mi cara

en la lluvia de abril.

Los rayos del sol están quemando

pleno verano en la playa.

había tamizado la luz de la arena

a través de los dedos a menudo

y percibió el enfriamiento del aire

corazón en las tardes de invierno.

pero nunca lo tome en cuenta

capaz de ver con los dedos

y huellas eternas sobre la roca

solo con labios para dibujar.

Había escuchado el viento y lo reconocí

tonos suaves, tormentosos

y cuando sensibilicé adecuadamente mi oído,

Escuché las vibraciones de las hojas.

El zumbido del ala de una libélula,

el sonido de la nieve derritiéndose

y cuando las olas de la corriente excitan,

Alcancé todo esto.

Pero la llamada de los halcones

Nunca había oído hablar de eso.

ahora la escucho todos los dias

y estoy listo para responder.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos