Мы выйдзем шчыльнымі радамі - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч
С переводом

Мы выйдзем шчыльнымі радамі - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч

  • Año de lanzamiento: 2000
  • Idioma: bielorruso
  • Duración: 2:20

A continuación la letra de la canción Мы выйдзем шчыльнымі радамі Artista: Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч Con traducción

Letra " Мы выйдзем шчыльнымі радамі "

Texto original con traducción

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч

Оригинальный текст

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

На вольны родны свой прастор.

Хай воля вечна будзе з намі,

А гвалту мы дамо адпор!

Няхай жыве магутны, сьмелы

Наш беларускі вольны дух.

Штандар наш бел-чырвона-белы,

Пакрый сабой народны рух.

На бой!

За шчасьце і за волю

Народу слаўнага свайго!

Браты, цярпелі мы даволі,

На бой — усе да аднаго!

Імя і сілу беларуса

Няхай пачуе й убачыць той,

Хто сьмее нам нясьці прымусы

I першы выкліча на бой.

Браты, да шчасьця мы падходзім:

Хай гром грыміць яшчэ мацней!

У крывавых муках мы народзім

Жыцьцё Рэспублікі сваёй!

Перевод песни

Saldremos en filas cerradas

Para liberar tu espacio nativo.

Que la voluntad esté con nosotros para siempre,

¡Y repeleremos la violencia!

Larga vida a los poderosos, los valientes

Nuestro espíritu libre bielorruso.

Nuestro estándar es blanco-rojo-blanco,

Cubrir el movimiento popular.

¡A la batalla!

Por la felicidad y por la libertad

¡Gente gloriosa!

Hermanos, hemos sufrido mucho,

A la batalla, ¡todos a uno!

El nombre y la fuerza del bielorruso.

Que escuche y vea

¿Quién nos reta a soportar la coerción?

Y el primero llamará a la batalla.

Hermanos, afortunadamente venimos:

¡Deja que el trueno retumbe aún más fuerte!

En sangriento tormento daremos a luz

¡Vida de tu República!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos