A continuación la letra de la canción Партизанская борода Artista: Леонид Утёсов Con traducción
Texto original con traducción
Леонид Утёсов
То разведка, то засада — стричься, бриться мне когда?
Неизбежная досада — партизану борода.
Борода ль моя, бородка, до чего ж ты отросла!
Называли раньше «щетка», говорят теперь: «Метла!»
Я не беспокоюся — пусть растет до пояса!
Вот когда прогоним фрица,
Будет время — будем бриться,
Мыться, бриться, наряжаться,
С милкой целоваться!
По врагу стреляю метко, и зовут меня в строю
Толи «дедушка», то «дедка» за бородку за мою.
Но повсюду боевому бородатому стрелку
И привет, как молодому и почет, как старику.
Мне не горе, не кручина, что в отряде говорят:
«Вот так чертушка-детина, молодой, а бородат!»
Лишь одна меня печалит невеликая беда:
Партизанские медали закрывает борода.
Ya sea reconocimiento o emboscada: ¿cuándo debo cortarme el pelo, afeitarme?
La molestia inevitable es la barba del partisano.
¡Mi barba, mi barba, en qué te has convertido!
Antes lo llamaban “cepillo”, ahora dicen: “¡Escoba!”
No estoy preocupado, ¡déjalo crecer hasta la cintura!
Ahí es cuando conducimos el Fritz,
Habrá tiempo - nos afeitaremos,
Lavarse, afeitarse, vestirse,
Beso con cariño!
Disparo con precisión al enemigo, y me llaman en las filas.
Toli "abuelo", luego "abuelo" para mi barba.
Pero en todas partes al tirador barbudo de combate.
Y hola, de joven y honor, de anciano.
No es pena para mí, no es pena que en el desapego digan:
“¡Así es el diablito, joven, pero barbudo!”
Sólo me entristece una pequeña desgracia:
Las medallas partidistas están cubiertas con barba.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos