A continuación la letra de la canción Трехрядка Artista: Леонид Утёсов, Эдит Утёсова Con traducción
Texto original con traducción
Леонид Утёсов, Эдит Утёсова
Я сам слыхал, я сам видал:
Под яблоню нарядною
Подружку парень вызывал
Гармоникой трёхрядною.
Он так ей пел: «В твоём саду
Родится стёжка новая!
Тебя с зарёй вечерней жду,
Подруга чернобровая.
В боях за родину свою
Прошёл я всю вселенную,
Слыхал гармонику мою,
Весенний лес под Веною.
Весенний лес под Веною.
Тальянка другом за Днепром
На память мне оставлена.
Со мною в танке боевом
Была трёхрядка ранена.
В трёхрядку я давно влюблён
За русский строй в звучании
И за неё аккордеон
Давали англичане мне.
Но где другую я найду,
Чтоб пела вечно молодо?
Ждала тебя со мной в саду
И не боялась холода!»
Годами кажутся порой
Минуты ожидания.
Уже над сонною рекой
Заря вставала ранняя.
Калитка скрипнула слегка
И девушка шалёнкою
Согрела друга-паренька
С его тальянкой звонкою.
Yo mismo lo oí, yo mismo lo vi:
Bajo un elegante manzano
El chico llamó a su novia.
Armónica de tres filas.
Él le cantó así: “En tu jardín
¡Nacerá una nueva puntada!
Te espero con el amanecer de la tarde,
novia negra.
En las batallas por su patria
Recorrí todo el universo
Escuché mi armónica
Bosque de primavera cerca de Viena.
Bosque de primavera cerca de Viena.
Talyanka es una amiga al otro lado del Dnieper
Me queda para recordar.
Conmigo en un tanque de batalla
Un trío resultó herido.
He estado enamorado de las tres filas durante mucho tiempo.
Para el sistema ruso en sonido.
Y para ella un acordeón
Los británicos me dieron.
Pero donde puedo encontrar otro
¿Para cantar eternamente joven?
esperándote conmigo en el jardín
¡Y no le tenía miedo al frío!".
Los años a veces parecen
Minutos de espera.
Ya sobre el río dormido
Alba se levantó temprano.
La puerta crujió levemente.
Y una chica shalyonka
Calentó a un novio
Con su talyanka resonante.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos