Les métamorphoses du vampires - Léo Ferré
С переводом

Les métamorphoses du vampires - Léo Ferré

Альбом
68 Masterpieces
Год
2013
Язык
`Francés`
Длительность
191240

A continuación la letra de la canción Les métamorphoses du vampires Artista: Léo Ferré Con traducción

Letra " Les métamorphoses du vampires "

Texto original con traducción

Les métamorphoses du vampires

Léo Ferré

Оригинальный текст

La femme cependant, de sa bouche de fraise

En se tordant ainsi qu’un serpent sur la braise

Et pétrissant ses seins sur le fer de son busc

Laissait couler ces mots tout imprégnés de musc:

«Moi, j’ai la lèvre humide, et je sais la science

De perdre au fond d’un lit l’antique conscience

Je sèche tous les pleurs sur mes seins triomphants

Et fais rire les vieux du rire des enfants

Je remplace, pour qui me voit nue et sans voiles

La lune, le soleil, le ciel et les étoiles !

Je suis, mon cher savant, si docte aux Voluptés

Lorsque j'étouffe un homme en mes bras redoutés

Ou lorsque j’abandonne aux morsures mon buste

Timide et libertine, et fragile et robuste

Que sur ces matelas qui se pâment d'émoi

Les anges impuissants se damneraient pour moi !

"

Quand elle eut de mes os sucé toute la moelle

Et que languissamment je me tournai vers elle

Pour lui rendre un baiser d’amour, je ne vis plus

Qu’une outre aux flancs gluants, toute pleine de pus !

Je fermai les deux yeux, dans ma froide épouvante

Et quand je les rouvris à la clarté vivante

A mes côtés, au lieu du mannequin puissant

Qui semblait avoir fait provision de sang

Tremblaient confusément des débris de squelette

Qui d’eux-mêmes rendaient le cri d’une girouette

Ou d’une enseigne, au bout d’une tringle de fer

Que balance le vent pendant les nuits d’hiver

Перевод песни

La mujer sin embargo, de su boca de fresa

retorciéndose como una serpiente en las brasas

Y amasando sus pechos en el hierro de su busk

Deja fluir estas palabras empapadas de almizcle:

"Tengo un labio húmedo, y sé la ciencia

Perder en el fondo de una cama la conciencia antigua

Seco todas las lágrimas en mis pechos triunfantes

Y hacer reír a los viejos con la risa de los niños

Sustituyo, por quien me ve desnudo y sin velos

¡La luna, el sol, el cielo y las estrellas!

Soy, mi querido erudito, tan erudito en los placeres

Cuando asfixio a un hombre en mis temidos brazos

O cuando me entrego a los mordiscos de mi pecho

Tímido y libertino, y frágil y robusto.

Que sobre estos colchones que se desmayan de emoción

¡Ángeles indefensos se condenarían por mí!

"

Cuando ella tenía mis huesos chupado toda la médula

Y lánguidamente me volví hacia ella

Para devolverle un beso de amor, ya no vivo

¡Qué piel pegajosa llena de pus!

Cerré ambos ojos, en mi miedo frío

Y cuando los reabro a la claridad viva

A mi lado, en lugar del poderoso muñeco

Quien parecía tener un suministro de sangre

Los escombros del esqueleto se estremecieron confusamente.

Quienes de ellos devolvieron el grito de una veleta

O una señal, al final de una barra de hierro

Lo que mece el viento en las noches de invierno

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos