A continuación la letra de la canción Les métamorphoses du vampires Artista: Léo Ferré Con traducción
Texto original con traducción
Léo Ferré
La femme cependant, de sa bouche de fraise
En se tordant ainsi qu’un serpent sur la braise
Et pétrissant ses seins sur le fer de son busc
Laissait couler ces mots tout imprégnés de musc:
«Moi, j’ai la lèvre humide, et je sais la science
De perdre au fond d’un lit l’antique conscience
Je sèche tous les pleurs sur mes seins triomphants
Et fais rire les vieux du rire des enfants
Je remplace, pour qui me voit nue et sans voiles
La lune, le soleil, le ciel et les étoiles !
Je suis, mon cher savant, si docte aux Voluptés
Lorsque j'étouffe un homme en mes bras redoutés
Ou lorsque j’abandonne aux morsures mon buste
Timide et libertine, et fragile et robuste
Que sur ces matelas qui se pâment d'émoi
Les anges impuissants se damneraient pour moi !
"
Quand elle eut de mes os sucé toute la moelle
Et que languissamment je me tournai vers elle
Pour lui rendre un baiser d’amour, je ne vis plus
Qu’une outre aux flancs gluants, toute pleine de pus !
Je fermai les deux yeux, dans ma froide épouvante
Et quand je les rouvris à la clarté vivante
A mes côtés, au lieu du mannequin puissant
Qui semblait avoir fait provision de sang
Tremblaient confusément des débris de squelette
Qui d’eux-mêmes rendaient le cri d’une girouette
Ou d’une enseigne, au bout d’une tringle de fer
Que balance le vent pendant les nuits d’hiver
La mujer sin embargo, de su boca de fresa
retorciéndose como una serpiente en las brasas
Y amasando sus pechos en el hierro de su busk
Deja fluir estas palabras empapadas de almizcle:
"Tengo un labio húmedo, y sé la ciencia
Perder en el fondo de una cama la conciencia antigua
Seco todas las lágrimas en mis pechos triunfantes
Y hacer reír a los viejos con la risa de los niños
Sustituyo, por quien me ve desnudo y sin velos
¡La luna, el sol, el cielo y las estrellas!
Soy, mi querido erudito, tan erudito en los placeres
Cuando asfixio a un hombre en mis temidos brazos
O cuando me entrego a los mordiscos de mi pecho
Tímido y libertino, y frágil y robusto.
Que sobre estos colchones que se desmayan de emoción
¡Ángeles indefensos se condenarían por mí!
"
Cuando ella tenía mis huesos chupado toda la médula
Y lánguidamente me volví hacia ella
Para devolverle un beso de amor, ya no vivo
¡Qué piel pegajosa llena de pus!
Cerré ambos ojos, en mi miedo frío
Y cuando los reabro a la claridad viva
A mi lado, en lugar del poderoso muñeco
Quien parecía tener un suministro de sangre
Los escombros del esqueleto se estremecieron confusamente.
Quienes de ellos devolvieron el grito de una veleta
O una señal, al final de una barra de hierro
Lo que mece el viento en las noches de invierno
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos