La poésie - Léo Ferré
С переводом

La poésie - Léo Ferré

  • Альбом: Au théâtre Libertaire de Paris

  • Año de lanzamiento: 1986
  • Idioma: Francés
  • Duración: 5:35

A continuación la letra de la canción La poésie Artista: Léo Ferré Con traducción

Letra " La poésie "

Texto original con traducción

La poésie

Léo Ferré

Оригинальный текст

J’ai du savon qui lave

Les péchés capitaux

Un stylo-bille qui grave

Le goût d’un apéro

Un soutien-gorge à piles

Qui ne s’allume qu’aux beaux yeux

Un dentifrice habile

A blanchir les aveux

Un buvard facétieux

Qui sèche les chagrins

Un oeil pour lire à deux

Quand le jour s’est éteint

Un violon capital

Voilé de Chambertin

A faire sonner le mal

Plus fort que le tocsin

Si ça ne va pas

Tu peux toujours aller la voir

Tu demanderas

La Poésie

On t’ouvrira

Même si elle n’est pas là

D’ailleurs elle n’est pas là

Mais dans la tête d’un fou

Ou bien chez des voyous

Habillés de chagrin

Qui vont par les chemins

Chercher leur bonne amie

La Poésie

J’ai des bas pour boiteuse

A faire boiter l’ennui

Et des parfums de gueuse

A remplir tout Paris

Des pendules à marquer

Le temps d’un beau silence

Des lassos à lacer

Les garces de la chance

Des machines à souffler

Le vert de l’espérance

Et des vignes à chanter

Les messes de la démence

Des oiseaux-transistors

Qui chantent sur la neige

Garantis plaqués-or

Plaqués par le solfège

Si ça ne va pas

Tu peux toujours aller la voir

Tu demanderas

La Poésie

On t’ouvrira

Même si elle n’est pas là

D’ailleurs elle n’est pas là

Mais dans la tête d’un fou

Qui se prend pour un hibou

A regarder la nuit

Habillée de souris

Comme sa bonne amie

La Poésie

J’ai du cirage blond

Quand les blés vont blêmir

De la glace à façon

Pour glacer les soupirs

Des lèvres pour baiser

Les aubes dévêtues

Quand le givre est passé

Avec ses doigts pointus

J’ai tant d’azur dans l'âme

Qu’on n’y voit que du bleu

Quand le rouge m’enflamme

C’est moi qui suis le feu

J’ai la blancheur du cygne

A blanchir tout Saint-Cyr

Et sur un de mes signes

On meurt pour le plaisir

Si ça ne va pas

Tu peux toujours aller la voir

Tu demanderas

La Poésie

On t’ouvrira

Des fois qu’elle serait là

Elle te recevrait même pas

Elle n’est là pour personne

Elle n’aime pas qu’on la sonne

C’est pas une domestique

Elle sait bouffer des briques

Mais quand elle veut, Elle crie

LA POÉSIE!

Перевод песни

tengo jabon que lava

los pecados capitales

Un bolígrafo que graba

El sabor de un aperitivo

Un sostén que funciona con pilas.

Que solo se ilumina con ojos hermosos

Una pasta de dientes hábil

Para blanquear las confesiones

Un secante gracioso

Quien seca las penas

Un ojo para leer juntos

Cuando el día se ha ido

Un violín capital

Velo de Chambertin

Para hacer un sonido maligno

Más fuerte que el tocsin

si no esta bien

siempre puedes ir a verla

te preguntaras

La poesía

te abriremos

Aunque ella no esté allí

Además, ella no está aquí.

Pero en la cabeza de un loco

o a los matones

Vestida de tristeza

que van por el camino

Buscando a su buen amigo

La poesía

tengo medias para cojo

Para cojear el aburrimiento

Y olores de mendigo

Para llenar todo París

Péndulos para marcar

El tiempo de un hermoso silencio

Lazos para encaje

perras afortunadas

máquinas de soplado

El verde de la esperanza

Y vides para cantar

Masas de locura

Pájaros de transistores

Quien canta en la nieve

Chapado en oro garantizado

Plateado por la teoría de la música

si no esta bien

siempre puedes ir a verla

te preguntaras

La poesía

te abriremos

Aunque ella no esté allí

Además, ella no está aquí.

Pero en la cabeza de un loco

¿Quién se cree un búho?

para mirar de noche

vestida de ratones

Como su buen amigo

La poesía

tengo betún rubio

Cuando el trigo palidecerá

helado personalizado

Para congelar los suspiros

labios para besar

Los amaneceres despojados

Cuando la helada ha pasado

Con sus dedos puntiagudos

Tengo tanto azul en mi alma

Todo lo que puedes ver es azul

Cuando el rojo me enciende

yo soy el fuego

tengo la blancura del cisne

Para lavar todo Saint-Cyr

Y en uno de mis carteles

Morimos por diversión

si no esta bien

siempre puedes ir a verla

te preguntaras

La poesía

te abriremos

Cada vez que ella estaría allí

ella ni siquiera te recibiría

ella no esta para nadie

a ella no le gusta que la anillan

ella no es una criada

ella sabe comer ladrillos

Pero cuando quiere, grita

¡LA POESÍA!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos