A continuación la letra de la canción L'Oiseau Sans Plume Artista: La Rue Kétanou Con traducción
Texto original con traducción
La Rue Kétanou
Je faisais pousser dans tes rues une ribambelle de chansons
Depuis des sicles, la voix toute nue, j’gagnais ma vie ma faon
Un jour t’as eu une drle d’ide, tu as bagu tes troubadours
Dsormais il faut pour chanter une sorte de permis de sjour
Paris, je suis l’oiseau sans plume
Celui qui a la chair de poule
Parce qu’il a peur, parce qu’il s’enrhume
Mais qui harangue, harangue les foules
Tu m’as trahi et dplum alouette, gentille alouette
Tu ne m’as laiss que mon duvet en me jetant sous la tempte
Je vois mes plumes sur tes chapeaux et j’les imagine dans ton cul
Je les sais dessus tes plumeaux et je ne te reconnais plus
Toi qui me laisse battre de l’aile, flanquer de pauvres coups d’pe dans l’eau
Lancer quelques regards au ciel et le trouver beaucoup trop haut
Tu m’as peut-tre clou au sol mais tu ne me cloueras pas le bec
Ma voix se faufile et s’envole mme si c’est en claquant du bec
Crecía en tus calles un rosario de canciones
Durante siglos, mi voz desnuda, me gané la vida a mi manera
Un día tuviste una idea graciosa, anillaste a tus trovadores
Ahora necesitas cantar una especie de permiso de residencia.
París, soy el pájaro sin plumas
El de la piel de gallina
Porque tiene miedo, porque tiene un resfriado
Pero quien arenga, arenga a las multitudes
Me traicionaste y dplum lark, agradable lark
Me dejaste solo mi abajo arrojándome bajo la tormenta
Veo mis plumas en tus sombreros y me las imagino en tu culo
Los conozco en tus plumeros y ya no te reconozco
Tú que me dejas revolotear, tirar pobres golpes en el agua
Lanzar algunas miradas al cielo y encontrarlo demasiado alto
Puede que me hayas inmovilizado, pero no me inmovilizarás
Mi voz se cuela y vuela aunque me esté rompiendo el pico
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos