Hayret Yine Sustun - Kolera
С переводом

Hayret Yine Sustun - Kolera

  • Альбом: İnziva

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: turco
  • Duración: 3:20

A continuación la letra de la canción Hayret Yine Sustun Artista: Kolera Con traducción

Letra " Hayret Yine Sustun "

Texto original con traducción

Hayret Yine Sustun

Kolera

Оригинальный текст

Ayaklarımı yola düşürdüm, boğucu filmi ileri saramadım

Daraldığım yerde kalamadım.

Başına buyrukluksa öyle olsun

Kötüye iyi demem ben, ezelden beridir böyleyim

Oltayı gırtlaktan yemem

Bir kere de fikrin olsun, bir kere de bu iş boş

Bir iş boşsa bil ki dost o iş gönlü etmez hoş

Yaş tene tutunur kurur, Dünya döner yaş durur

Kim birine kusur bulur, asıl huzursuz odur

Bekleme sakinim, sakiniz, sakin ol

Geliyor olsam derdim sana: «Son sefanı sürmüş ol!»

Hep parlayana koşuyorsan

Ne farkın kaldı dört ayaklı olandan, koklaşıp anlaşandan?

Hâlden hâle sokmuş iblisi kibri, Kolera’dan dinle nükteyi

Burası bir değersiz, görsen en üstlerde sen

Esen poyraz olma sen, meltem olda es

Vakti gelmiş olsa artmaz tek nefes

İki can mı taşıyorsun?

Biri olmazsa öbürüne güveniyorsun

Bir verip bin almak istiyorsan

Verdiğini bi' şey mi sanıyorsun?

Kötünün yerini biliyorsun

Leyleğin ömrü iki lak lak bilmiyorsun

Sır yok bakıp da görebilene giz yok

Ama sen bir türlü göremiyorsun

Ağaçların tadı olmaz yaprak olmasa

Sabrın dostu sükut olur gıybet olmasa

Hayret yine sustun, ha gayret e be dostum

Dipten bahis açma bana derine dalmadan

Kimler geldi geçti kimliklerini bulmadan

Varsın ve de yoksun, hayret yine sustun

Çok geç oldu sanma, dahi Faruk Ömer dahi hata etti

Olsun gel;

ya olduğun ya göründüğün gibi gel

Yenip kendini bulduysan zafer kendini artık affa ser

Doğru sözden gaile yapmaz dil sefer

Anlatsan da anlamam;

sanırım sen şehirli, ben köylüyüm

Ölmeden girdim toprağa, ölüyüm, ibretlik bir öyküyüm

Gözümü deldi nur körüm bu Dünya'ya bil bu Dünya kaynana

İyilik etmez hayrına

Ezilip kırılmadınsa hamur gibi yoğrulmadınsa

Nasıl «olgunlaştım» dersin sen ki?

Hata etmedinse sonra siniri yenmedinse

Nasıl «ehlileştim» dersin sen ki?

Kelimeler iflas etti, inat eden öyle merkep ki

İpe götürür dost denen o insanın lanetlisi

Kahramanlık biter, masallarımı dinler bir peri

İnsanları düzeltmektense kendini eğit daha iyi

Ağaçların tadı olmaz yaprak olmasa

Sabrın dostu sükut olur gıybet olmasa

Hayret yine sustun, ha gayret e be dostum

Dipten bahis açma bana derine dalmadan

Kimler geldi geçti kimliklerini bulmadan

Varsın ve de yoksun, hayret yine sustun

Перевод песни

Puse mis pies en el camino, no pude adelantar la película asfixiante

No podía quedarme donde me quedé atascado.

Si es tu cabeza, que así sea.

A lo malo no lo llamo bueno, he sido así desde la eternidad

no me como la caña de pescar de la garganta

Una vez que tenga su opinión, una vez más este trabajo está vacío.

Si un trabajo está vacío, sepa que el trabajo no es agradable.

La humedad se pega a la piel, se seca, el mundo gira y la humedad se detiene

Quien encuentra fallas en alguien, él es el verdadero inquieto

No esperes estoy tranquilo, tranquilo, tranquilo

Si yo viniera, te diría: "¡Que lo pases bien!"

Si siempre estás corriendo hacia el resplandor

¿Cuál es tu diferencia con el de cuatro patas, el que puede oler y estar de acuerdo?

Confundido al demonio con arrogancia, escucha el ingenio del Cólera

Este lugar no vale nada, estás en la cima si lo ves

No seas una brisa, no seas una brisa.

Una respiración no aumentará si ha llegado el momento.

¿Estás llevando dos vidas?

Sin uno, confías en el otro.

Si quieres dar una y recibir mil

¿Crees que le diste algo?

sabes donde esta lo malo

No sabes que la vida de la cigüeña es de dos mil rupias

No hay secreto, no hay secreto para aquellos que pueden mirar y ver

Pero simplemente no puedes ver

Los árboles no tienen sabor sin hojas

El amigo de la paciencia sería el silencio, si no hubiera murmuraciones

Asombrado, vuelves a callar, haz un esfuerzo, amigo

No apuestes en el fondo sin sumergirme profundamente

Quienes vinieron y pasaron sin encontrar sus identidades

Existes y no existes, asombro, vuelves a callar

No creas que es demasiado tarde, incluso Faruk Ömer cometió un error.

Está bien, ven;

ven como eres o como pareces

Si venciste y te encontraste, victoria perdónate ahora

El lenguaje que no se equivoca a partir de la palabra adecuada, expedición

Aunque me expliques, no entiendo;

Supongo que eres de la ciudad, yo soy del pueblo

Entré a la tierra sin morir, estoy muerto, soy una historia ejemplar

La luz atravesó mis ojos, estoy ciego a este mundo, conoce este mundo a tu suegra

No es bueno para usted

Si no eres aplastado, si no eres amasado como masa

¿Cómo se dice "he madurado"?

Si no te equivocaste, si no superaste el enfado

¿Cómo se dice que he sido "domesticado"?

Las palabras se fueron a la quiebra, idiota terco

Maldito de esa persona llamada amigo que lleva la cuerda

Termina el heroísmo, un hada escucha mis cuentos

Mejor infórmate que arreglar a la gente

Los árboles no tienen sabor sin hojas

El amigo de la paciencia sería el silencio, si no hubiera murmuraciones

Asombrado, vuelves a callar, haz un esfuerzo, amigo

No apuestes en el fondo sin sumergirme profundamente

Quienes vinieron y pasaron sin encontrar sus identidades

Existes y no existes, asombro, vuelves a callar

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos