Dert Küpü - Kolera
С переводом

Dert Küpü - Kolera

Альбом
Orda Olmak
Год
2012
Язык
`turco`
Длительность
179640

A continuación la letra de la canción Dert Küpü Artista: Kolera Con traducción

Letra " Dert Küpü "

Texto original con traducción

Dert Küpü

Kolera

Оригинальный текст

Benim şehrin taşı toprağı altın

Bir avuç toprak elime aldım ve baktım

Melek ve şeytan aynı sofrada tatlım

Hesapta düşmanımdaymış gizlim saklım

Her gün değişir ayakkabıları kırkayaklımın

Boşa fincan çevirme çıkmayacak falın, bozulur büyü be kadın

Bedduâlar geri dönerse kaçar bütün tadın

23 Eylül dökülme zamanı yapraklarımın

Ektiğini yediğinde şiddetle ağrıyacak karnın (ah)

Başkalarını kötülemekten çirkinleşti suratın

Niyetini bozdun, yeter sana kendi kahrın

İnsanlık kedi olsa, sen titrek, ben atılganım

Durmadan rahatsızlık veren, sen pirem, ben aslanım

Üstadım olay budur;

biraz ekmek, biraz sudur

İnsanlık açlıktan telef o şeytan ki hep obur

Dünya'daki en büyük dert kişinin kendi derdi

Derde ortak olunmaz, dert ilgilendirir ferdi (hi)

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Günden güne ölüyorum ben inan, hayatımın yarını dünüyüm

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Kapkara zindan benim dünyam, kumu ayak yakan Sahra çölüyüm

İçin gider istediklerini başkasında görünce

Karnını insan etiyle doyurup durmuş gelin görümce

Etrafın kararır birden ışık sönünce

Her şey bitiverir tabutun kapağı üzerine düşünce

Kim ne kadar taş taşırsa kolu o kadar ağrır

Kalp ne kadar yüklenirse huzur o kadar daralır

Kolo Dünya'da yer alır, gidene kadar buralıdır

Kimin canı en fazla yanarsa en çok o bağırır

Sesini duyan olur-olmaz, orası tartışılır

Biraz diş sıkmakla her güçlük elbet aşılır

Ya da sıkmaktan dişler kırılır, hisler yıpranır

Küçük bi' damla su büyük okyanuslar taşırır

Mutluluğumda gözü olanın gözleri çıksın, yere düşsün

Kalbi olmayanda vicdan aramak ne mümkün?

Bel bükülürse ne önemi kalır boynun?

Manzarası kalır mı şehrin?

Alır mı dilin eski lezzeti?

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Günden güne ölüyorum ben inan, hayatımın yarını dünüyüm

Dert dileme hiç boşa bana.

Bilmez misin?

Ben dert küpüyüm!

Kapkara zindan benim dünyam, kumu ayak yakan Sahra çölüyüm

Перевод песни

La piedra de mi ciudad es oro

Tomé un puñado de tierra en mi mano y miré

Ángel y demonio en la misma mesa cariño

Mi enemigo está en la cuenta, guardo mi secreto

Los zapatos de mi ciempiés cambian todos los días

No le des la vuelta a una copa en vano, tu fortuna no saldrá, el hechizo se romperá, mujer.

Si las maldiciones vuelven, todo tu gusto se irá

23 de septiembre, es hora de que mis hojas caigan

Te dolerá tanto el estómago cuando comas lo que plantes (ah)

Tu cara se ha vuelto fea de vilipendiar a los demás.

Rompiste tu intención, ya es suficiente para ti

Si la humanidad es un gato, eres inestable, estoy corriendo

Una molestia constante, tú eres la pulga, yo soy el león

Mi maestro, este es el caso;

un poco de pan es un poco de agua

La humanidad se muere de hambre, el diablo siempre es glotón

El problema más grande del mundo es el problema de uno mismo.

El problema no se comparte, el problema concierne al individuo (hola)

No pidas problemas, no me sirve de nada.

¿No sabes?

¡Estoy en problemas!

Estoy muriendo día a día, créeme, soy ayer por el futuro de mi vida.

No pidas problemas, no me sirve de nada.

¿No sabes?

¡Estoy en problemas!

La mazmorra negra es mi mundo, soy el desierto del Sahara que quema la arena

Cuando ves lo que quieren en otra persona

Veo a la novia que ha mantenido su vientre lleno de carne humana

Se oscurece a tu alrededor cuando se apaga la luz

Todo termina cuando le cae encima la tapa del ataúd

Cuantas más piedras lleva una persona, más le duele el brazo.

Cuanto más cargado está el corazón, más estrecha es la paz

Kolo está en la Tierra, está aquí hasta que se va

Quien más duele, más grita

Tan pronto como se escucha tu voz, se discute

Con un poco de apretar los dientes, se pueden superar todas las dificultades.

O los dientes se rompen de apretar, los sentimientos se desgastan

Una pequeña gota de agua hace que los grandes océanos se desborden

Que los ojos de los que tienen un ojo puesto en mi felicidad salgan y caigan al suelo.

¿Qué es posible buscar conciencia en alguien que no tiene corazón?

¿Qué importa tu cuello si la cintura está doblada?

¿Se mantendrá la vista de la ciudad?

¿Obtiene el viejo sabor de la lengua?

No pidas problemas, no me sirve de nada.

¿No sabes?

¡Estoy en problemas!

Estoy muriendo día a día, créeme, soy ayer por el futuro de mi vida.

No pidas problemas, no me sirve de nada.

¿No sabes?

¡Estoy en problemas!

La mazmorra negra es mi mundo, soy el desierto del Sahara que quema la arena

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos