A continuación la letra de la canción Demokracie Artista: Karel Kryl Con traducción
Texto original con traducción
Karel Kryl
Demokracie rozkvétá, byť s kosmetickou vadou:
ti, kteří kradli po léta, dnes dvojnásobně kradou,
ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce,
a z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce.
Ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce,
a z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce.
Demokracie prospívá bez nás a pragmaticky,
brbláme spolu u píva, jak brblali jsme vždycky,
farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky,
my nakrmíme forbesa za dvě či za tři pětky.
farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky,
my nakrmíme forbesa za dvě či za tři pětky.
Demokracie zavládla, zpívá nám Gott i Walda,
zbaštíme sóju bez sádla u strejdy McDonalda,
král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem,
pod střechou velké partaje se u koryta sejdem.
král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem,
pod střechou jedné partaje se u koryta sejdem.
Demokracie panuje od Aše po Humenné,
samet i něha v pánu je a zuby vylomené,
Dali nám nové postroje a, ač nás chomout pálí,
zaujímáme postoje, místo abychom stáli.
Dali nám nové postroje a, ač nás chomout pálí,
zaujímáme postoje, místo abychom stáli.
Demokracie dozrává do žaludečních vředů,
bez poctivosti, bez práva a hlavně bez ohledů,
a je to mýlka soukromá, snad z optického klamu,
že místo srdce břicho má a místo duše tlamu.
A je to mýlka soukromá, snad z optického klamu,
že místo srdce břicho má a místo duše tlamu.
La democracia está floreciendo, aunque con un defecto cosmético:
los que han robado durante años ahora roban doblemente,
los que nos han torturado durante años nos están despidiendo,
y de los que cantaban la verdad hoy han hecho traidores.
Los que nos han torturado durante años nos están despidiendo,
y de los que cantaban la verdad hoy han hecho traidores.
La democracia se beneficia sin nosotros y pragmáticamente,
Charlamos juntos a la cerveza, como siempre charlábamos,
el pastor nos prometió los cielos y espera la propiedad,
alimentamos a Forbes por dos o tres cincos.
el pastor nos prometió los cielos y espera la propiedad,
alimentamos a Forbes por dos o tres cincos.
La democracia ha reinado, Gott y Wald nos cantan,
soya desempaquetada en Uncle McDonald's,
El rey Wenceslao en una fiesta está con un cabrón herrero,
bajo el techo de una gran fiesta me reuniré en el lecho del río.
El rey Wenceslao en una fiesta está con un cabrón herrero,
bajo el techo de una fiesta me reuniré en el lecho del río.
La democracia prevalece desde Aš hasta Humenné,
terciopelo y ternura en el señor, y los dientes se rompen,
Nos han dado arneses nuevos y, aunque están ardiendo,
tomamos posiciones en lugar de estar de pie.
Nos han dado arneses nuevos y, aunque están ardiendo,
tomamos posiciones en lugar de estar de pie.
La democracia madura hasta convertirse en úlceras estomacales,
sin honestidad, sin ley y sobre todo sin respeto,
y es un error privado, quizás por ilusión óptica,
que en lugar del corazón tiene el vientre, y en lugar del alma la boca.
Y es un error privado, tal vez por ilusión óptica,
que en lugar del corazón tiene el vientre, y en lugar del alma la boca.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos