La chanson de barbara (opéra de 4 sous) - Juliette Gréco
С переводом

La chanson de barbara (opéra de 4 sous) - Juliette Gréco

  • Альбом: La muse de saint germain des prés

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:18

A continuación la letra de la canción La chanson de barbara (opéra de 4 sous) Artista: Juliette Gréco Con traducción

Letra " La chanson de barbara (opéra de 4 sous) "

Texto original con traducción

La chanson de barbara (opéra de 4 sous)

Juliette Gréco

Оригинальный текст

C'était le beau temps où j’avais ma vertu

Tu l’as eue aussi, t’en souviens-tu?

Et je savais bien que viendrait le moment

De choisir un époux, un amant

S’il avait de l’argent, s’il était charmant

Même en semaine, si son col était blanc

Et si par veine, il m’offrait son cœur et son nom

Moi, je lui dirais non

Il ne faut jamais baisser les yeux

L’indifférence vaut mieux

Bien que la Lune brille en les cieux

Et que le bateau dorme sur les flots bleus

Mon cœur est silencieux

Il vaut mieux, bien mieux

Ne pas livrer son cœur

Et ne montrer que calme et froideur

Faire attendre, cela n’est pas bon

Je réponds tout de suite non

Un homme du Kent est venu le premier

Et c'était un gentil cavalier

Le deuxième était aussi riche qu’un roi

Le troisième était fou d’amour pour moi

Ils avaient de l’argent, ils étaient charmants

Même en semaine, leurs faux-cols étaient blancs

Très galamment, ils m’ont offert leur cœur et leur nom

Moi, je leur ai dit non

Alors un beau jour où le ciel était clair

Vint celui qui ne m’a rien offert

Sans me saluer, dans ma chambre, il entra

Sur mon lit, son chapeau il jeta

Il n’avait pas d’argent, il n'était pas charmant

Même le dimanche, son col n'était pas blanc

Il n’a pu m’offrir qu’avec lui de souffrir

Mais je n’ai pas dit non

Devant lui, j’ai dû baisser les yeux

C’est lui qui m’a plu le mieux

La Lune scintillait dans les cieux

Et le grand bateau voguait sur les flots bleus

Mon cœur n'était plus silencieux

Je n’avais plus qu'à lui livrer tout mon cœur

Pour l’amour, il n’est pas de raison

Et le jour où passe le bonheur

On ne saurait pas dire non

Перевод песни

Eran los buenos viejos tiempos cuando tenía mi virtud

Tú también lo tenías, ¿te acuerdas?

Y sabía que llegaría el momento

Para elegir un cónyuge, un amante

Si tuviera dinero, si fuera encantador

Incluso entre semana, si su cuello fuera blanco

¿Y si por casualidad me ofreciera su corazón y su nombre?

yo le diria que no

Nunca mires hacia abajo

La indiferencia es mejor

Aunque la luna brille en los cielos

Y el barco duerme sobre las olas azules

mi corazón está en silencio

es mejor, mucho mejor

No renuncies a tu corazón

Y mostrar solo calma y frialdad.

Esperar no es bueno

inmediatamente respondo que no

Un hombre de Kent vino primero

Y era un buen jinete.

El segundo era tan rico como un rey.

El tercero estaba locamente enamorado de mí.

Tenían dinero, eran encantadores.

Incluso entre semana sus cuellos eran blancos

Muy gallardamente me ofrecieron sus corazones y sus nombres

les dije que no

Así que un buen día cuando el cielo estaba despejado

Llegó el que nada me ofreció

Sin saludarme, en mi habitación, entró

Sobre mi cama tiró su sombrero

No tenía dinero, no era encantador.

Incluso el domingo su cuello no era blanco

Sólo podía ofrecerme sufrir con él.

pero no dije que no

Frente a él, tuve que bajar los ojos.

me gusto mas

La luna brillaba en los cielos

Y el gran barco navegó sobre las olas azules

Mi corazón ya no estaba en silencio

Sólo tenía que darle todo mi corazón

Para el amor no hay razón

Y el día en que pase la felicidad

no puedo decir que no

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos