Cloches Sonnez - Hugues Aufray
С переводом

Cloches Sonnez - Hugues Aufray

  • Альбом: Les 50 + Belles Chansons De Hugues Aufray

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:13

A continuación la letra de la canción Cloches Sonnez Artista: Hugues Aufray Con traducción

Letra " Cloches Sonnez "

Texto original con traducción

Cloches Sonnez

Hugues Aufray

Оригинальный текст

Cloches sonnez

Aufray Hugues

«Ring them bells «de BobDylan: Adaptation: Hugues Aufray, Editions Spécial

rider Music

Sonne au clocher, toi le païen, pour tes cités de rêve

Sonne au clocher de nos sanctuaires, pour nos fleuves et nos grèves

Des grands fonds d’océan jusqu’au cœur des volcans

Car le temps vogue à l’envers comme un voile de mariée

Cloches sonnez de Saint-Pierre au vent de nos saisons

Résonnez d’une volée de fer pour les hommes de raison

Car nos jours sont comptés pour nos champs, nos cités

Et qu’un soleil noir descend sur les vaches sacrées

Cloches sonnez de Sainte-Marthe, pour les malheureux

Cloches sonnez que tous les peuples sachent, qu’il n’y a qu’un seul Dieu

Mais quand le berger s’endort, sous le grand saule qui pleure

Les brebis sont dehors, égarées dans la peur

Clochers sonnez pour l’aveugle et le sourd

Clochers sonnez pour l’exilé sans recours

Clochers sonnez pour ces quelques élus

Qui jugent pour les exclus quand les dés sont jetés

Cloches sonnez pour la fuite des heures

Pour les enfants qui pleurent, l’innocent qui meurt

Clochers sonnez de Sainte-Catherine, et de l’aube jusqu’au soir

Cloches sonnez sur les remparts, quand le lys fleurira

Mais comme l’attente est longue, et rude le combat

Pour que chez nous se fondent enfin, le mal et le bien

Перевод песни

suenan las campanas

aufray hughes

"Ring the bells" de BobDylan: Adaptación: Hugues Aufray, Ediciones especiales

música del jinete

Toca el campanario, pagano, por las ciudades de tus sueños

Toca la campana de nuestros santuarios, por nuestros ríos y nuestras costas

Desde las profundidades del océano hasta el corazón de los volcanes

Porque el tiempo vuela hacia atrás como un velo de novia

Suenan las campanas de Saint-Pierre en el viento de nuestras estaciones

Suena una andanada de hierro para los hombres de razón

Porque nuestros días están contados para nuestros campos, nuestras ciudades

Y un sol negro desciende sobre las vacas sagradas

Suenan las campanas de Sainte-Marthe, para los desafortunados

Las campanas suenan para que todas las personas sepan que solo hay un Dios

Pero cuando el pastor se duerme, bajo el gran sauce llorón

Las ovejas están fuera, perdidas en el miedo.

Campanarios suenan para ciegos y sordos

Tocan los campanarios por el exilio sin recurso

Los campanarios suenan para estos pocos elegidos

Que juzgan a los excluidos cuando se tiran los dados

Suenan las campanas por el paso de las horas

Por los niños que lloran, los inocentes que mueren

Los campanarios suenan desde Sainte-Catherine, y desde el amanecer hasta el anochecer

Las campanas suenan en las murallas, cuando el lirio florecerá

Pero cuánto tiempo es la espera, y dura es la lucha

Para que en casa, el mal y el bien finalmente se fusionen

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos