Karanlıktan Kaçanlar - Hidra
С переводом

Karanlıktan Kaçanlar - Hidra

  • Альбом: Hoş Geldin Dünya Senin Evin

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: turco
  • Duración: 3:36

A continuación la letra de la canción Karanlıktan Kaçanlar Artista: Hidra Con traducción

Letra " Karanlıktan Kaçanlar "

Texto original con traducción

Karanlıktan Kaçanlar

Hidra

Оригинальный текст

Neyin ne olduğunu izah etme bana

Senin medeniyetin savaş, yalan, siyaset ve para

Derdin hilafet ve saray, gücün cinayet ve yara

Suçun firar etmek tecavüzden silahı çek ve kapat konuyu

Bir daha seçme taraf, bul bir rezalet nemalan

Döner verasetle paran, peki adalet ne kadar burada?

Üstümdeki hakkın buysa helal etme bana

Senin vebalinde bunca gönül esaretle kanar

Hepsi ölmek için hazır karar verilmiş sonuçta

Hepsi sevinmiş çocukça, bırak gereksiz konuşma

Ölen çocuklar ve yerle bir edilmiş konutlar

Ezip geçilmiş hudutlar, izle delir mutluluktan

Nesil ezberliyor savaşları derin bir solukla

Hepsi savaşa hazırlanıyor böyle delik bir gocukla

Onlar anlamıyor biz de böyle delirdik sonunda

Artık uyanmak zorunda bütün ezilmiş çocuklar

Bur’da biter savaş, bur’da açar sabah, bur’da doğar karanlıktan kaçanlar

Or’da donar zaman, or’da dolar kafan, or’da ölür zamansız savaşanlar

Hep bi' dikte etme çabası, «öyledir, böyledir»

Sana yıllar önce ne ol’cağını söyledik, görmedin

Şimdi savaş kapıda, silahı kapıp öğrenin ölmeyi

Kafayı çöllere gömmeyi, halkı bölmeyi, sövmeyi

Dedik «yapmayın etmeyin», geriye dönmedi kör beyin hain

(Hayır!) savaşların galibi yok en basit örneği Tarih

Öldürmeyin, ölmeyin bu adet değil örf değil ki

Lanetleyin savaşı, bu dev felaketi önleyin

Bir akılsızın piyon olarak ellerinde gençlik

Ve diyorlar ki;

«biz bu yolu o emredince seçtik»

Hayır emir kulu olma paşam, canın bir nöbetlik

Onlar vuracak seni tam arkandan yapıp bir döneklik

Daha doğmamışken felek çemberinden geçtik

Ve yaşamak için bu dünyanın dertlerinden seçtik

Artık ayırmayın inanç veya etnik

Hepsi aynı çileyi çekti ve hepsinin dileği tekti: özgür olmak

Çocuğunuz öldürülse eğer bir gün

Anlarsınız tek bir canlı bin ülkeden değerlidir

Kurtulun tabulardan ve insana değer verin

Ağlatıp bıraktınız mutluluk bekleyenleri

Ayırmayın insanları, çıkartın cübbeleri

Kaldırın rütbeleri, son bir kaç yüz senedir beraberiz

Ben insanım;

Türk'te benim, Kürt'te benim

Bahar benim, güzde benim, katlederek üzme beni

Susturursan üstelerim, silahı var bu yüzden

Emin o kendinden, o kendini bilmiyor ki öğretelim

İlkokulda aşıladığınız gelecek kaygısıyla robota çevirdiniz bizi

Şimdi hangi fikre yön verelim?

Gelip geçer sönmelerim, unutma ki koca Dünya

Hiçe saydı sevapları, günahları, tövbeleri

Koca dağlar devrilirken fosilleşti gövdeleri

Benle gelin, bir olunca ne ol’cağını gösterelim

Перевод песни

No me expliques qué es qué

Tu civilización es guerra, mentiras, política y dinero.

Tu problema es el califato y el palacio, tu poder es el asesinato y las heridas.

Escapar del crimen, sacar el arma de la violación y cerrar el tema.

No elijas de nuevo, encuentra una desgracia

Herencia revolvente y tu dinero, pero ¿cuánto tiempo aquí la justicia?

Si ese es tu derecho sobre mí, no me lo hagas saber

En tu peste, tantos corazones sangran de cautiverio

Todos están listos para morir, se ha decidido después de todo.

Todo feliz infantil, deja de decir tonterías

Niños muertos y viviendas arrasadas

Fronteras aplastadas, mira loco de felicidad

Generación memoriza guerras con una respiración profunda

Todos se están preparando para la guerra con un abrigo tan lleno de agujeros.

Ellos no entienden, así que nos volvimos locos así al final.

Ahora todos los niños oprimidos tienen que despertar

La guerra termina en Bur, la mañana comienza en Bur, los que huyen de la oscuridad nacen en Bur

El tiempo se congela en O, tu cabeza se llena en O, los que luchan a destiempo mueren en O

Siempre un esfuerzo de dictado, "es, es"

Te dijimos lo que pasaría hace años, no viste

Ahora la guerra está cerca, toma el arma y aprende a morir.

Enterrar la cabeza en el desierto, dividir al pueblo, maldecir

Dijimos "no lo hagas", no volvió ciego cerebro traidor

(¡No!) las guerras no tienen ganador, el ejemplo más simple es la Historia

No mates, no mueras, no es costumbre, no es costumbre

Maldice la guerra, previene este colosal desastre

Juventud en sus manos como peón de un tonto

Y ellos dicen;

«Elegimos este camino cuando él lo ordenó»

No, no seas un sirviente, mi bajá, tu vida es un reloj.

Te van a disparar por la espalda y hacer una deserción

Pasamos por el círculo del destino antes de que naciéramos

Y elegimos de los problemas de este mundo para vivir

No discriminen más credo o etnia

Todos sufrieron el mismo calvario, y todos tenían un solo deseo: ser libres

Si tu hijo es asesinado un día

Verás, una sola criatura vale mil países.

Deshazte de los tabúes y valora a las personas

Dejaste a los que esperaban la felicidad llorando

No separes a las personas, quítate las túnicas.

Levanta las filas, hemos estado juntos durante los últimos cientos de años

Soy humano;

El turco es mío, el kurdo es mío

La primavera es mía, el otoño es mío, no me entristezcas matándome.

Si te callas, estoy arriba, él tiene un arma por eso

Estoy seguro de que no se conoce a sí mismo para que podamos enseñar

Nos convertiste en robots con la ansiedad que inculcaste en la escuela primaria.

¿Qué idea debemos dar ahora?

Mi desvanecimiento, no olvides que el gran mundo

Ignoró las buenas obras, los pecados y el arrepentimiento.

Sus cuerpos se fosilizaron cuando cayeron enormes montañas.

Ven conmigo, vamos a mostrar lo que sucede cuando nos convertimos en uno

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos