Kinderlied - Heinz Rudolf Kunze
С переводом

Kinderlied - Heinz Rudolf Kunze

  • Альбом: Die Städte Sehen Aus Wie Schlafende Hunde

  • Год: 1990
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 4:41

A continuación la letra de la canción Kinderlied Artista: Heinz Rudolf Kunze Con traducción

Letra " Kinderlied "

Texto original con traducción

Kinderlied

Heinz Rudolf Kunze

Оригинальный текст

Fuer Alice Miller)

Meine Fuesse sind so schwer wie meine Hose

Wenn ich wieder mal nicht aufpass

Bei so viel Himmel bin ich winzig wie das Toepfchen

Wo ich nicht mehr richtig draufpass

Wenn ich hinaufschau und die Beiden etwas fragen will

Dann werde ich geblendet

Die Beiden lachen wenn ich niese ich will wissen

Wann der Weg hier endlich endet

Am kiosk kaufen sich die Beiden je ein Eis am Stiel

Und ich geh dabei leer aus

Mir klebt die Zunge fest am Gaumen auch wenn’s nur nach

Pappe schmeckt es sieht nach mehr aus

Ich moechte auch so einen Stiel und Mutter sagt Komm her

Du darfst bei mir mal beissen

Das Ganze ist zu kalt fuer dich —

Ich koennt vor what an jeder Pusteblume reissen

Wo hat man sowas schon gehoert!

Zu kalt fuer dich!

Ich greif entschieden nach dem Stengel

Die Mutter zieht ihn weg dann darf sie sich nicht wundern

Wenn ich auch entschieden quengel

Mal sehn wie Vater diese Sache sieht — da, Junior, sagt er

Darst bei mir mal lecken

Das darf doch wohl nicht wahr sein und den bloeden Junior

Kann er sich sonstwohin stecken

Und weder Schmetterlinge noch die bloeden Kuehe

Koennen mein Interesse wecken

Solang die Beiden da nicht endlich damit aufhoer’n

Ihr verdammtes Eis zu schlecken

Immer wieder bieten sie mir einen Biss an

Ich versuch den Stiel zu fassen

Immer wieder ziehn si sich mit ihm zurueck

Und ich beginne sie zu hassen

Und ich weine immer laenger immer lauter

Bis sie schliesslich auch noch lachen

«Stell dich nicht so an!

Wer wird denn wegen sowas

Gleicht so viel Theater machen!

«Und ich setz mich auf den Boden dreh den

Ruecken ihnen zu zum Steinchenschmeissen

Ab und zu dreh ich mich um die bringen’s fertig

Mir jetzt auch noch auszureissen

Ploetzlich ruft mich Vater zu sich und er gibt mir seinen Stiel

— ich darf ihn haben!

Doch es ist kein Eis mehr dran da kann ich noch so sehr

Mit meinem Milchzahn schaben

Und ich werf ihn weg und heb ihn wieder auf

Auch wenn ich weiss es ist vergeblich

Dass mmein Teddybaer zu Hause auf mich wartet

Find ich voellig unerheblich

Und ich trotte ihnen nach nur keine Klagen

Denn sie soll’n mich wieder loeben

Gruene Wiese blauer Himmerl und ein

Grosser Vogel schreit da ganz weit oben

Joshi Kappl: Bassgitarre

Hendrik Schaper: Synthesizer, Glockenspiel

Mick Franke: Akustische Gitarren

Hrk: Gesang, Akustische Gitarre

Herbert: Elektronische Perkussion

Перевод песни

Para Alicia Miller)

Mis pies son tan pesados ​​como mis pantalones.

Si no tengo cuidado de nuevo

Con tanto cielo, soy pequeñito como el orinal

Donde realmente ya no encajo

Cuando miro hacia arriba y quiero preguntarles algo a los dos.

Entonces me cegué

Ambos se ríen cuando estornudo, quiero saber

Cuando el camino finalmente termina aquí

En el quiosco, los dos compran cada uno un polo de hielo.

y no obtengo nada

Mi lengua se pega firmemente a mi paladar, aunque sea justo después

El cartón sabe bien parece más

yo tambien quiero un palo asi y mama dice ven para aca

Puedes tomar un bocado de mí

Todo está demasiado frío para ti.

Podría desgarrar cada diente de león frente a lo que

¿Dónde has oído algo así antes?

¡Demasiado frío para ti!

Alcanzo resueltamente el tallo

La madre lo aleja, entonces no debería sorprenderse.

Incluso si me quejo decididamente

A ver cómo ve papá esta cosa — ahí, Junior, dice

Atrévete a lamerme

Seguramente eso no puede ser cierto y el estúpido junior

¿Puede ponerse en otro lugar?

Y ni las mariposas ni las tontas vacas

Puede despertar mi interés

Mientras los dos finalmente no lo detengan

Lamiendo su maldito helado

Siguen ofreciéndome un bocado

Estoy tratando de agarrar el mango

Una y otra vez te retiras con él

Y estoy empezando a odiarla

Y lloro más y más fuerte

Hasta que finalmente se ríen también.

"¡Vamos!

quien lo hara por algo asi

¡Como hacer tanto alboroto!

'Y me sentaré en el suelo

Muévete hacia ellos para tirar piedras.

De vez en cuando doy la vuelta y se las arreglan

para arrancarme ahora también

De repente me llama padre y me da su mango

— ¡Puedo tenerlo!

Pero no hay más hielo en él, no importa cuánto pueda

Raspar con mi diente de leche

Y lo tiro y lo vuelvo a recoger

Incluso si sé que es en vano

Mi osito de peluche me espera en casa

me parece completamente irrelevante

Y camino tras ellos sin quejas

Porque deberían volver a elogiarme

Prado verde y cielo azul

Gran pájaro grita allá arriba

Joshi Kappl: bajo

Hendrik Schaper: sintetizador, glockenspiel

Mick Franke: guitarras acústicas

Hrk: voz, guitarra acústica

Herbert: percusión electrónica

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos