Vertriebener - Heinz Rudolf Kunze
С переводом

Vertriebener - Heinz Rudolf Kunze

Год
1986
Язык
`Alemán`
Длительность
249490

A continuación la letra de la canción Vertriebener Artista: Heinz Rudolf Kunze Con traducción

Letra " Vertriebener "

Texto original con traducción

Vertriebener

Heinz Rudolf Kunze

Оригинальный текст

Ich bin nicht aus Bochum und nicht aus Berlin,

nicht aus Frankfurt und erst recht nicht aus Koeln.

Ich bin nicht aus Hamburg (wie viele Leute glauben),

und nicht aus Muenchen und auch nicht aus Moelln.

Ich wurde geboren in einer Baracke

im Fluechtlingslager Espelkamp.

Ich wurde gezeugt an der Oder-Neisse-Grenze,

ich hab nie kapiert, woher ich stamm.

Ich bin auch ein Vertriebener.

Ich will keine Revanche, nur Glueck.

Ich bin auch ein Vertriebener.

Fester Wohnsitz Osnabrueck.

Meine Mutter war so treu, dass mir schwindlig wird.

Mein Vater war bei der SS.

Ich heiss Heinz wie mein Onkel, der in Frankreich fiel,

und Rudolf wie Rudolf Hess.

Alle giessen ihre Wurzeln, alle reden Dialekt.

Niemals Zeit gehabt, einen zu lernen.

Ich war immer unterwegs, ohne Grund und ohne Boden,

mein Geschaeft ist Ueberleben und Entfernen.

Ich bin auch ein Vertriebener.

Schlesien war nie mein.

Ich bin auch ein Vertreibener.

Ich werd ueberall begraben sein.

Ich hab in Lengerich gewohnt, in Hannover und Bad Grund.

Immer das Gefuehl, dass man stoert.

Ich bin auch ein Vertriebener, nirgendwo Gebliebener.

Zuhause ist, wo man mich hoert.

Text: H.R.Kunze, Musik: H.R.Kunze/H.Luerig

Перевод песни

No soy de Bochum ni de Berlín,

no de Frankfurt y ciertamente no de Colonia.

No soy de Hamburgo (como mucha gente piensa),

y no de Munich y tampoco de Moelln.

nací en una choza

en el campo de refugiados de Espelkamp.

Fui concebido en la frontera Oder-Neisse

Nunca entendí de dónde vengo.

Yo también soy una persona desplazada.

No quiero venganza, solo suerte.

Yo también soy una persona desplazada.

Residencia permanente Osnabrück.

Mi madre fue tan fiel que me da vértigo.

Mi padre estaba en las SS.

Mi nombre es Heinz como mi tío que murió en Francia.

y Rudolf como Rudolf Hess.

Todos riegan sus raíces, todos hablan dialecto.

Nunca tuve tiempo de aprender uno.

Siempre anduve en movimiento, sin motivo y sin fondo,

mi negocio es la supervivencia y la eliminación.

Yo también soy una persona desplazada.

Silesia nunca fue mía.

También soy distribuidor.

Seré enterrado en todas partes.

Viví en Lengerich, en Hanover y Bad Grund.

Siempre la sensación de que estás inquietando.

Yo también soy un desplazado, dejado en ninguna parte.

El hogar es donde me escuchas.

Texto: H.R.Kunze, música: H.R.Kunze/H.Luerig

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos