Midi 20 - Grand Corps Malade
С переводом

Midi 20 - Grand Corps Malade

  • Альбом: Collection (2003-2019)

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:35

A continuación la letra de la canción Midi 20 Artista: Grand Corps Malade Con traducción

Letra " Midi 20 "

Texto original con traducción

Midi 20

Grand Corps Malade

Оригинальный текст

Je suis né tôt ce matin, juste avant que le soleil comprenne

Qu’il va falloir qu’il se lève et qu’il prenne son petit crème

Je suis né tôt ce matin, entouré de plein de gens bien

Qui me regardent un peu chelou et qui m’appellent Fabien

Quand le soleil apparaît j’essaie de réaliser ce qu’il se passe

Je tente de comprendre le temps et j’analyse mon espace

Il est 7 heures du mat' sur l’horloge de mon existence

Je regarde la petite aiguille et j’imagine son importance

Pas de temps à perdre ce matin, je commence par l’alphabet

Y’a plein de choses à apprendre si tu veux pas finir tebê

C’est sûr, je serais pas un génie mais ça va y’a pire

Sur les coups de 7 heures et demie j’ai appris à lire et à écrire

La journée commence bien, il fait beau et je suis content

Je reçois plein d’affection et je comprends que c’est important

Il est bientôt 9 heures et demie et j’aborde l’adolescence

En pleine forme, plein d’envie et juste ce qu’il faut d’insouciance

Je commence à me la raconter, j’ai plein de potes et je me sens fort

Je garde un peu de temps pour les meufs quand je suis pas en train de faire du

sport

Emploi du temps bien rempli, et je suis à la bourre pour mes rencards

Putain la vie passe trop vite, il est déjà 11 heures moins le quart

Celui qui veut me viser, je lui conseille de changer de cible

Me toucher est impossible, à 11 heures je me sens invincible

Il fait chaud, tout me sourit, il manquait plus que je sois amoureux

C’est arrivé sans prévenir sur les coups d'11 heures moins 2

Mais tout à coup, alors que dans le ciel, y’avait pas un seul nuage

A éclaté au-dessus de moi un intolérable orage

Il est 11 heures 08 quand ma journée prend un virage

Pour le moins inattendu alors je tourne mais j’ai la rage

Je me suis pris un éclair comme un coup d'électricité

Je me suis relevé mais j’ai laissé un peu de mobilité

Mes tablettes de chocolat sont devenues de la marmelade

Je me suis fait à tout ça, appelez moi Grand Corps Malade

Cette fin de matinée est tout sauf une récréation

A 11 heures 20 je dois faire preuve d’une bonne dose d’adaptation

Je passe beaucoup moins de temps à me balader rue de la Rép'

Et j’apprends à remplir les papiers de la Cotorep

J’ai pas que des séquelles physiques, je vais pas faire le tho-my

Mais y’a des cicatrices plus profondes qu’une trachéotomie

J’ai eu de la chance je suis pas passé très loin de l'échec et mat

Mais j’avoue que j’ai encore souvent la nostalgie de 10 heures du mat'

A midi moins le quart, j’ai pris mon stylo bleu foncé

J’ai compris que lui et ma béquille pouvaient me faire avancer

J’ai posé des mots sur tout ce que j’avais dans le bide

J’ai posé des mots et j’ai fait plus que combler le vide

J’ai été bien accueilli dans le cercle des poètes du bitume

Et dans l’obscurité, j’avance au clair de ma plume

J’ai assommé ma pudeur, j’ai assumé mes ardeurs

Et j’ai slamé mes joies, mes peines, mes envies et mes erreurs

Il est midi 19 à l’heure où j'écris ce con d’texte

Je vous ai décrit ma matinée pour que vous sachiez le contexte

Car si la journée finit à minuit, il me reste quand même pas mal de temps

J’ai encore tout l’après-midi pour faire des trucs importants

C’est vrai que la vie est rarement un roman en 18 tomes

Toutes les bonnes choses ont une fin, on ne repousse pas l’ultimatum

Alors je vais profiter de tous les moments qui me séparent de la chute

Je vais croquer dans chaque instant, je ne dois pas perdre une minute

Il me reste tellement de choses à faire que j’en ai presque le vertige

Je voudrais être encore un enfant mais j’ai déjà 28 pijes

Alors je vais faire ce qu’il faut pour que mes espoirs ne restent pas vains

D’ailleurs je vous laisse, là c’est chaud, il est déjà midi 20

Перевод песни

Nací temprano esta mañana, justo antes de que el sol entendiera

Que tendrá que levantarse y tomar su cremita

Nací temprano esta mañana, rodeado de mucha gente buena.

Que me miran un poco raro y que me llaman Fabien

Cuando sale el sol trato de darme cuenta de lo que está pasando

Intento comprender el tiempo y analizo mi espacio

Son las 7 de la mañana en el reloj de mi existencia

Miro la agujita e imagino su importancia

No hay tiempo que perder esta mañana, estoy empezando con el alfabeto

Hay mucho que aprender si no quieres terminar tebê

Claro, no sería un genio, pero va a empeorar.

A las siete y media aprendí a leer y escribir

El día empieza bien, hace buen tiempo y estoy feliz.

Recibo mucho cariño y entiendo que es importante

Son casi las nueve y media y me acerco a la adolescencia

En gran forma, lleno de deseo y la cantidad justa de despreocupación.

Estoy empezando a decirme, tengo muchos amigos y me siento fuerte.

Guardo algo de tiempo para las chicas cuando no estoy haciendo

deporte

Agenda apretada, y estoy apurado por mis citas

Maldita sea la vida va demasiado rápido, ya son las 11 menos cuarto

Al que me quiera apuntar, le aconsejo que cambie de blanco

Tocarme es imposible, a las 11 me siento invencible

Hace calor, todo me sonríe, me faltaba más que estaba enamorada

Ocurrió sin previo aviso al dar las 11:00 a las 2

Pero de repente, cuando en el cielo, no había ni una sola nube

Ha estallado sobre mí una tormenta intolerable

Son las 11:08 cuando mi día da un giro

Inesperado por decir lo menos, así que doy vueltas pero estoy furioso

Tengo un flash como una descarga eléctrica

Se levantó pero dejó algo de movilidad

Mis barras de chocolate se convirtieron en mermelada

Me acostumbré a todo, llámame Grand Corps Malade

Esta tarde en la mañana es cualquier cosa menos recreación

A las 11:20 tengo que mostrar mucha adaptación

Paso mucho menos tiempo paseando por la rue de la Rép'

Y aprendo a llenar los papeles de la Cotorep

No solo tengo consecuencias físicas, no voy a hacer el tho-my

Pero hay cicatrices más profundas que una traqueotomía

Tuve suerte de no alejarme mucho del jaque mate

Pero admito que todavía tengo nostalgia de las 10 a. m.

A las doce menos cuarto, cogí mi bolígrafo azul oscuro

Me di cuenta de que él y mi muleta podían ponerme en marcha.

Le puse palabras a todo lo que tenía en mi vientre

Escribí palabras e hice más que llenar el vacío

Fui bien recibido en el círculo de poetas de betún.

Y en la oscuridad camino a la luz de mi pluma

Noqueé mi pudor, asumí mi ardor

Y cerré de golpe mis alegrías, mis penas, mis deseos y mis errores

Son las 12:19 p.m. mientras escribo este puto texto

Te he descrito mi mañana para que conozcas el trasfondo.

Porque si el día termina a la medianoche, todavía tengo mucho tiempo

Todavía tengo toda la tarde para hacer cosas importantes.

Es cierto que la vida rara vez es una novela de 18 volúmenes.

Todo lo bueno llega a su fin, no retrasamos el ultimátum

Así que voy a disfrutar cada momento que me separe de la caída

Morderé cada momento, no debo perder un minuto

Me queda tanto por hacer que casi me mareo

Quisiera volver a ser niño pero ya tengo 28 pijes

Así que haré lo que sea necesario para mantener vivas mis esperanzas

Además te dejo, hace calor, ya son las 12:20

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos