L'heure des poètes - Grand Corps Malade
С переводом

L'heure des poètes - Grand Corps Malade

  • Альбом: Il nous restera ça (Réédition)

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:37

A continuación la letra de la canción L'heure des poètes Artista: Grand Corps Malade Con traducción

Letra " L'heure des poètes "

Texto original con traducción

L'heure des poètes

Grand Corps Malade

Оригинальный текст

Au réveil, c’est du Brassens quand j'émerge encore loin des gens

Ça met trois claques au sommeil, puis ça démarre intelligent

Parce que, Brassens, c’est du pain chaud sur lequel tu mets du miel

Ça sent l’café expresso comme un XXX essentiel

Une fois les neurones bien secoués, c’est l’heure du réveil musculaire

Après la douche, c’est NTM qui fait bouger mes maxillaires

C’est l’heure de s’remplir d'énergie pour la journée et ses coups bas

C’est l’heure du flow et des gros bras, et s’rappeler aussi que je viens d’là

Quand j’prends l’volant sur l’périph', faut que j’continue la série

Du gros son sur chaque texte, alors c’est l’heure de Kery

Car c’est la bande originale du paysage tout autour

Le bitume prend l’micro quand j’suis à Porte de Clignancourt

À chaque saison, la césure a ses airs de fête

Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes

À chaque saison, la césure a ses airs de fête

Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes

Midi: c’est l’repos du guerrier, la pause du dragon

Et la lumière qui s'épaissit, et Ferrat qui chante «Aragon»

Des mots tranchant et la voix chaude, quand le feu rejoint l’eau

Le soleil est juste au-d'ssus, y’a aucune ombre au tableau

À l’heure du dessert, c’est évident, c’est Aznavour

Les p’tits plats sont dans les grands, y’a l’gâteau qui sort du four

Un repas sans dessert, c’est une compil' sans «La Bohème»

L’institution dans l'élégance, des profiteroles avec la crème

Quinze heure trente: plein soleil, j’veux du solide, pas du frêle

C’est bien l’heure du grandiose, du spacieux, c’est du Brel

La poésie qui s’envole et t’emporte en un instant

À Vesoul, à Amsterdam, avec Mathilde et à mille temps

À chaque saison, la césure a ses airs de fête

Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes

À chaque saison, la césure a ses airs de fête

Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes

Quand le soleil part à reculons, c’est p’t-être mon moment préféré

Une atmosphère comme du coton, et la lumière un peu biaisée

C’est l’heure de tous les états d'âme où je ressens le poids de chaque mot

C’est l’bon climat, messieurs-dames, pour pouvoir écouter Renaud

Renaud, c’est la tempête dans la douleur du crépuscule

C’est un cœur de moineau dans la poitrine d’Hercule

C’est la rage et la tendresse, il y a trente ans, il a écrit

Des trucs qui, chaque jour, m’aident à comprendre c’que j’fous ici

Et, lors du règne de la nuit, quand la lumière s’habille en noir

Et pour trouver l’accord parfait entre quiétude et cafard

Il nous restera ça, le corps caché sous les draps

Une enceinte au bout des doigts qui fait chanter Barbara

À chaque saison, la césure a ses airs de fête

Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes

Перевод песни

Cuando me despierto, es Brassens cuando todavía emerjo lejos de la gente

Pone tres bofetadas para dormir, luego comienza inteligente

Porque, Brassens, es pan caliente al que le pones miel

El café espresso huele a imprescindible XXX

Una vez que las neuronas están bien sacudidas, es el momento del despertar muscular.

Después de la ducha, es NTM lo que hace que mis mandíbulas se muevan

Es hora de llenarse de energía para el día y sus golpes bajos

Es hora de flow y de brazos grandes, y también recuerda que yo vengo de allí

Cuando tomo el volante en la carretera de circunvalación, tengo que continuar la serie.

Gran sonido en cada texto, así que es hora de Kery

Porque es la banda sonora de todo el paisaje

El betún toma el micrófono cuando estoy en Porte de Clignancourt

Cada temporada, la cesura tiene su aire festivo

Ella tiene razón, es tranquilizador, es hora de poetas

Cada temporada, la cesura tiene su aire festivo

Ella tiene razón, es tranquilizador, es hora de poetas

Mediodía: es el descanso del guerrero, el descanso del dragón

Y la luz que espesa, y Ferrat que canta "Aragón"

Palabras agudas y voz cálida, cuando el fuego se encuentra con el agua

El sol está justo arriba, no hay sombra en el tablero.

A la hora del postre, se nota, es Aznavour

Los platitos están en los grandes, ahí está la tarta saliendo del horno

Una comida sin postre es un recopilatorio sin "La Bohème"

La institución en elegancia, profiteroles con crema

15:30: pleno sol, quiero sólido, no frágil

Es hora de lo grandioso, lo espacioso, es Brel

Poesía que vuela y te lleva en un instante

En Vesoul, en Amsterdam, con Mathilde y mil veces

Cada temporada, la cesura tiene su aire festivo

Ella tiene razón, es tranquilizador, es hora de poetas

Cada temporada, la cesura tiene su aire festivo

Ella tiene razón, es tranquilizador, es hora de poetas

Cuando el sol se pone al revés, tal vez mi momento favorito

Un ambiente como el algodón, y la luz un poco sesgada.

Es hora de todos los estados de ánimo donde siento el peso de cada palabra

Es el clima adecuado, señoras y señores, para poder escuchar a Renaud

Renaud es la tormenta en el dolor del crepúsculo

Es el corazón de un gorrión en el pecho de Hércules

Es rabia y ternura, hace treinta años escribió

Cosas que, cada día, me ayudan a entender lo que estoy haciendo aquí.

Y cuando la noche reina cuando la luz se viste de negro

Y encontrar la armonía perfecta entre la quietud y la cucaracha

Nos quedaremos con esto, el cuerpo escondido bajo las sábanas

Un altavoz a tu alcance que hace cantar a Bárbara

Cada temporada, la cesura tiene su aire festivo

Ella tiene razón, es tranquilizador, es hora de poetas

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos