Au feu rouge - Grand Corps Malade
С переводом

Au feu rouge - Grand Corps Malade

  • Альбом: Collection (2003-2019)

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:14

A continuación la letra de la canción Au feu rouge Artista: Grand Corps Malade Con traducción

Letra " Au feu rouge "

Texto original con traducción

Au feu rouge

Grand Corps Malade

Оригинальный текст

«Heureusement, j’n’ai pas d’enfant» se dit Yadna très souvent

«Ce serait encore plus dur, encore plus humiliant»

Et puis comment elle aurait fait avec un bébé comme paquetage?

Est-ce qu’il aurait survécu après tout c’voyage?

Yadna a fui les bombes, la guerre dans son pays

Elle sait qu’elle avait peur mais ne sait plus de quels ennemis

Entre les tirs de son président, des rebelles, de l’occident

De Daesh et des Kurdes, elle ne sait plus d’où vient l’vent

Elle ne sait plus d’où vient la poudre qui a rasé son village

Elle ne sait plus qui tire les balles qui ont éteint tous ces visages

Elle sait juste que l’Homme est fou et qu’c’est là-bas, en Syrie

Que s’est formé petit à p’tit l'épicentre de sa folie

Yadna pense à tout ça en s’approchant d’ma vitre

Moi, j’lui: «Non» avec la main et j’redémarre bien vite

J’avais p’t-être un peu d’monnaie mais j’suis pressé, faut qu’je bouge

J’me rappelle de son regard, j’ai croisé Yadna au feu rouge

Après trois mois d’périple dans toutes sortes d’embarcations

Elle a souvent cru qu’la mort serait la seule destination

Comme lors de cette nuit noire au milieu d’la mer Égée

Dépassée par les vagues sur un bateau bien trop léger

Entre les centres de rétention et les passeurs les plus cruels

Yadna a perdu d’vue tous ceux qui avaient fui avec elle

Elle s’est retrouvée seule avec la peur, le ventre vide

Et des inconnus aussi perdus qu’elle comme seuls guides

Marchant pendant des semaines puis payant à des vautours

Le droit d’se cacher à l’arrière des camions sans voir le jour

Après ces mois d’enfer, elle passe ses nuits sur un carton

Son Eldorado se situe Porte de la Chapelle, sous un pont

Yana pense à tout ça en s’approchant d’ma vitre

Moi, j’lui: «Non» avec la main et j’redémarre bien vite

J’avais p’t-être un peu d’monnaie mais j’suis pressé, faut qu’je bouge

J’me rappelle de son regard, j’ai croisé Yadna au feu rouge

Dans ses nuits, les cauchemars d’expulsion sont réguliers

Elle attend d’obtenir le statut d’réfugiée

Elle mendie au feu rouge avec la détresse comme baîllon

Elle se renseigne sur ses droits, petite princesse en haillon

Elle imagine parfois sa vie d'étudiante dans son pays

Si la justice avait des yeux, si la paix régnait en Syrie

Elle sourit même parfois, quand elle trouve la force d’y penser

Elle rêve en syrien mais, là, elle pleure en français

J’aperçois Yadna rapidement lorsque l’feu passe au vert

J’ai un p’tit pincement au cœur, mais j’suis en retard et j’accélère

Les plus grands drames sont sous nos yeux mais on est pressé, faut qu’on bouge

Y’a des humains derrière les regards;

j’ai croisé Yadna au feu rouge

Перевод песни

"Afortunadamente no tengo hijos" se dice Yadna muy a menudo.

"Sería aún más difícil, aún más humillante"

Y entonces, ¿cómo le habría ido con un bebé como paquete?

¿Habría sobrevivido después de todo este viaje?

Yadna huyó de las bombas, de la guerra en su país

Sabe que estaba asustada pero ya no sabe a qué enemigos

Entre los tiros de su presidente, los rebeldes, el oeste

De Daesh y kurdos, ya no sabe de dónde viene el viento

Ya no sabe de dónde salió la pólvora que arrasó su pueblo

Ella no sabe quién disparó las balas que apagaron todos esos rostros

Ella solo sabe que el hombre está loco y está allá en Siria.

Que poco a poco formó el epicentro de su locura.

Yadna piensa en todo eso mientras se acerca a mi ventana.

Yo le digo: "No" con la mano y vuelvo a empezar muy rápido

Puede que haya tenido algún cambio pero tengo prisa, tengo que moverme

Recuerdo su mirada, conocí a Yadna en un semáforo en rojo

Después de tres meses de viajar en todo tipo de barcos

A menudo creía que la muerte sería el único destino

Como en aquella noche oscura en medio del mar Egeo

Superado por las olas en un barco demasiado ligero

Entre los centros de detención y los contrabandistas más crueles

Yadna perdió de vista a todos los que huyeron con ella

Se quedó sola con el miedo, con el estómago vacío

Y extraños tan perdidos como ella como nuestros únicos guías

Caminando durante semanas y luego pagando buitres

El derecho a esconderse en la parte trasera de los camiones sin ver el día.

Después de estos meses de infierno, pasa las noches sobre un cartón

Su Eldorado está en Porte de la Chapelle, debajo de un puente.

Yana piensa en todo eso mientras se acerca a mi ventana

Yo le digo: "No" con la mano y vuelvo a empezar muy rápido

Puede que haya tenido algún cambio pero tengo prisa, tengo que moverme

Recuerdo su mirada, conocí a Yadna en un semáforo en rojo

En sus noches, las pesadillas de expulsión son regulares.

Ella está esperando para obtener el estatus de refugiado

Ella suplica en un semáforo en rojo con angustia como una mordaza

Ella pregunta por sus derechos, princesita en harapos

A veces imagina su vida como estudiante en su país.

Si la justicia tuviera ojos, si la paz reinara en Siria

Incluso sonríe a veces, cuando encuentra la fuerza para pensar en ello.

Sueña en sirio pero ahora llora en francés

Veo a Yadna rápidamente cuando la luz se vuelve verde.

Tengo una pequeña punzada en el corazón, pero llego tarde y acelero

Los mayores dramas están ante nuestros ojos pero tenemos prisa, debemos movernos

Hay humanos detrás de los ojos;

Pasé a Yadna en un semáforo en rojo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos