A continuación la letra de la canción La grosse noce Artista: Gilbert Bécaud Con traducción
Texto original con traducción
Gilbert Bécaud
Ça chante et ça danse.
C’est comme un dimanche.
On va s’amuser
Et sonnent les cloches,
Sonnent pour la noce.
Ils sont mariés.
Maman se désole,
Papa la console,
— À chacun son tour!
-
Et vive la fille
Qui perd sa famille,
Mais gagne l’amour.
Au dessert, on chante
Chacun sa romance.
Même grand-papa
Qui a fait la guerre,
Là-bas, en Bavière,
Mais qui n’oublie pas.
Ein tag in Paris mit einen große Mademoiselle
Paris, Tour Eiffel und die Folies Bergère
Wollen sie Fraulein, Promenade, Karamels…
Wollen sie Fraulein…
Mais les petits amoureux,
Comme ils sont loin de tout ça.
Ils se caressent des yeux
Du bout des doigts.
«Quand nous aurons des millions
Nous meublerons la maison
Comme celle du patron,
Petit patapon.»
Les belles servantes
Qui roulent des hanches
Passent les plateaux.
Le maire écarlate
Défait sa cravate:
Il a le coeur chaud!
Monsieur le Vicaire
Cherche une prière.
Pour ces moments-là,
Tandis que grand-père
Trouve dans la bière
L'écho d’autrefois:
Ein tag in Paris mit einen große Mademoiselle,
Paris, Tour Eiffel und die Folies Bergère.
Wollen sie Fraulein, Promenade, Karamels?
Wollen sie Fraulein…
Mais les petits amoureux,
Comme ils sont loin de tout ça!
Ils se dévorent des yeux
Du bout des doigts
«Nous ferons beaucoup d’enfants
Et le premier justement
Avant qu’il ne soit longtemps,
Petits garnements»…
Voilà qu’il s'éloigne
Avec sa compagne.
Ils n’ont pas sommeil.
Les célibataires
Et leurs cavalières
Feraient bien pareil.
Là-haut, la fenêtre
Se ferme à la fête.
Adieu les petits!
Tandis que grand-père
Plongé dans sa bière
Continue sa vie:
Ein tag in Paris mit einen große Mademoiselle
Chut!
Taisez-vous Monsieur.
Paris… Ich liebe dich,
PARIS…
Canta y baila.
Es como un domingo.
Nos vamos a divertir
y suenan las campanas,
Anillo para la boda.
Están casados.
mamá lo siente,
Papá la consuela,
- ¡Cada turno!
-
Y viva la niña
Quien pierde a su familia,
Pero ganar el amor.
En el postre cantamos
Cada uno tiene su propio romance.
mismo abuelo
Quien hizo la guerra,
Allí, en Baviera,
Pero quien no olvida.
Ein tag en París mit einen große Mademoiselle
París, la Torre Eiffel y el Folies Bergère
Wollen sie Fraulein, Promenade, Karamels…
Wollen sie Fräulein…
Pero los pequeños amantes,
Qué lejos están de todo eso.
Se acarician los ojos
En la punta de tus dedos.
“Cuando tenemos millones
amueblaremos la casa
como el del jefe,
Pequeño Patapón".
las hermosas doncellas
Quien rueda desde las caderas
Pasa las bandejas.
El alcalde escarlata
se deshace la corbata:
¡Tiene un corazón cálido!
Sr. Vicario
Busca una oración.
Por esos tiempos,
mientras que el abuelo
Encontrado en la cerveza
El eco de antaño:
Ein tag en París mit einen große Mademoiselle,
París, la Torre Eiffel y el Folies Bergere.
Wollen sie Fraulein, Promenade, Karamels?
Wollen sie Fräulein…
Pero los pequeños amantes,
¡Qué lejos están de todo eso!
Se devoran con los ojos
En la punta de tus dedos
“Tendremos muchos hijos
Y el primero
Antes de que sea largo,
Pequeños granujas"…
Así que se aleja
Con su novia.
No tienen sueño.
Individual
y sus jinetes
Haría lo mismo.
allá arriba la ventana
Cierra la fiesta.
¡Adiós pequeños!
mientras que el abuelo
Sumergido en su cerveza
sigue con su vida:
Ein tag en París mit einen große Mademoiselle
¡Cállate!
Cállate señor.
París… Ich liebe dich,
PARÍS…
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos