A continuación la letra de la canción La corrida Artista: Gilbert Bécaud Con traducción
Texto original con traducción
Gilbert Bécaud
Les arènes gonflées d’une foule en délire
Regorgent de couleurs et d'âpre envie de sang.
Il y a des soupirs et des éclats de rire
Et des épées pointues comme des cris d’enfants.
On y vend des serments, des enjeux et des âmes,
Des cacahuètes, des jus de fruits et des drapeaux
Des chapeaux de papier dont se parent les dames
On y vend de la mort noire comme un taureau
Soudain, la foule crie
Comme pour un éclipse
Cyclone de folie
Remous d’Apocalypse
Car voici
Celui de, celui dont, celui qui, celui quoi
Celui que l’on attend:
Le matador porté par la lumière
Le matador, qui porte de la peur
C’est l’enchevêtrement de deux monstres qui bougent
La lutte a commencé, hissée par les bravos
Dans les valses de bonds, de bonds à cape rouge
Qui donc est le plus seul de l’Homme ou du Taureau?
Et pendant ce temps-là
La Méditerranée
Qui se trouve à deux pas
Joue avec les galets
La bête a longtemps respiré la poussière
Elle a humé la Mort qui longuement passait
Dans un saut fabuleux qui fit trembler la terre
Elle a choisi la Mort qui fut son invitée
Le cirque en explosant
D’un tumulte biblique
Paraît donner son sang
A ce sang en réplique
Car voici
Celui de, celui dont, celui qui, celui quoi
Celui que l’on attend;
Le matador porté par tout un peuple
Le matador victorieux de sa mort
Demain quand sonnera l’heure catalane
Le Midi au soleil éreinté de repos
Vous verrez, j’en suis sûr, à l'église romane
Entrer le matador pour dire son credo
Et pendant ce temps-là
La Méditerranée
Qui se trouve à deux pas
Joue avec les galets
Las arenas hinchadas con una multitud delirante
Lleno de color y amarga sed de sangre.
Hay suspiros y carcajadas
Y espadas afiladas como gritos de niños.
Venden juramentos, apuestas y almas,
Maní, jugo y banderas
Sombreros de papel que usan las damas
Venden la muerte negra como un toro
De repente la multitud grita
En cuanto a un eclipse
Ciclón de locura
Remolino de apocalipsis
porque aquí
El de, el de quien, el de quien, el de qué
El que estamos esperando:
El matador llevado por la luz
El matador, que lleva miedo
Es el enredo de dos monstruos en movimiento.
La lucha ha comenzado, enarbolada por aplausos
En los valses de saltos, de saltos con capa roja
¿Quién está más solo, el Hombre o Tauro?
y mientras tanto
El Mediterráneo
¿Quién está a la vuelta de la esquina?
Juega con los guijarros
La bestia ha respirado durante mucho tiempo el polvo.
Ella olfateó la Muerte que pasaba mucho tiempo
En un salto fabuloso que sacudió la tierra
Ella eligió a la Muerte como su invitada.
El circo explotando
De un tumulto bíblico
parece dar sangre
A esta sangre en respuesta
porque aquí
El de, el de quien, el de quien, el de qué
El que esperamos;
El matador que lleva todo un pueblo
El matador victorioso sobre su muerte
Mañana cuando suene la hora catalana
Mediodía en el sol agotado del descanso
Verás, estoy seguro, en la iglesia románica
Entra el matador a decir su credo
y mientras tanto
El Mediterráneo
¿Quién está a la vuelta de la esquina?
Juega con los guijarros
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos