La corrida - Gilbert Bécaud
С переводом

La corrida - Gilbert Bécaud

Альбом
N°1 Gilbert Bécaud (The Classic Hits)
Год
2014
Язык
`Francés`
Длительность
268240

A continuación la letra de la canción La corrida Artista: Gilbert Bécaud Con traducción

Letra " La corrida "

Texto original con traducción

La corrida

Gilbert Bécaud

Оригинальный текст

Les arènes gonflées d’une foule en délire

Regorgent de couleurs et d'âpre envie de sang.

Il y a des soupirs et des éclats de rire

Et des épées pointues comme des cris d’enfants.

On y vend des serments, des enjeux et des âmes,

Des cacahuètes, des jus de fruits et des drapeaux

Des chapeaux de papier dont se parent les dames

On y vend de la mort noire comme un taureau

Soudain, la foule crie

Comme pour un éclipse

Cyclone de folie

Remous d’Apocalypse

Car voici

Celui de, celui dont, celui qui, celui quoi

Celui que l’on attend:

Le matador porté par la lumière

Le matador, qui porte de la peur

C’est l’enchevêtrement de deux monstres qui bougent

La lutte a commencé, hissée par les bravos

Dans les valses de bonds, de bonds à cape rouge

Qui donc est le plus seul de l’Homme ou du Taureau?

Et pendant ce temps-là

La Méditerranée

Qui se trouve à deux pas

Joue avec les galets

La bête a longtemps respiré la poussière

Elle a humé la Mort qui longuement passait

Dans un saut fabuleux qui fit trembler la terre

Elle a choisi la Mort qui fut son invitée

Le cirque en explosant

D’un tumulte biblique

Paraît donner son sang

A ce sang en réplique

Car voici

Celui de, celui dont, celui qui, celui quoi

Celui que l’on attend;

Le matador porté par tout un peuple

Le matador victorieux de sa mort

Demain quand sonnera l’heure catalane

Le Midi au soleil éreinté de repos

Vous verrez, j’en suis sûr, à l'église romane

Entrer le matador pour dire son credo

Et pendant ce temps-là

La Méditerranée

Qui se trouve à deux pas

Joue avec les galets

Перевод песни

Las arenas hinchadas con una multitud delirante

Lleno de color y amarga sed de sangre.

Hay suspiros y carcajadas

Y espadas afiladas como gritos de niños.

Venden juramentos, apuestas y almas,

Maní, jugo y banderas

Sombreros de papel que usan las damas

Venden la muerte negra como un toro

De repente la multitud grita

En cuanto a un eclipse

Ciclón de locura

Remolino de apocalipsis

porque aquí

El de, el de quien, el de quien, el de qué

El que estamos esperando:

El matador llevado por la luz

El matador, que lleva miedo

Es el enredo de dos monstruos en movimiento.

La lucha ha comenzado, enarbolada por aplausos

En los valses de saltos, de saltos con capa roja

¿Quién está más solo, el Hombre o Tauro?

y mientras tanto

El Mediterráneo

¿Quién está a la vuelta de la esquina?

Juega con los guijarros

La bestia ha respirado durante mucho tiempo el polvo.

Ella olfateó la Muerte que pasaba mucho tiempo

En un salto fabuloso que sacudió la tierra

Ella eligió a la Muerte como su invitada.

El circo explotando

De un tumulto bíblico

parece dar sangre

A esta sangre en respuesta

porque aquí

El de, el de quien, el de quien, el de qué

El que esperamos;

El matador que lleva todo un pueblo

El matador victorioso sobre su muerte

Mañana cuando suene la hora catalana

Mediodía en el sol agotado del descanso

Verás, estoy seguro, en la iglesia románica

Entra el matador a decir su credo

y mientras tanto

El Mediterráneo

¿Quién está a la vuelta de la esquina?

Juega con los guijarros

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos