A Chaque Enfant Qui Nait - Gilbert Bécaud
С переводом

A Chaque Enfant Qui Nait - Gilbert Bécaud

  • Альбом: Les Plus Belles Chansons De Gilbert Bécaud

  • Año de lanzamiento: 1995
  • Idioma: Francés
  • Duración: 5:33

A continuación la letra de la canción A Chaque Enfant Qui Nait Artista: Gilbert Bécaud Con traducción

Letra " A Chaque Enfant Qui Nait "

Texto original con traducción

A Chaque Enfant Qui Nait

Gilbert Bécaud

Оригинальный текст

A chaque enfant qui naicirct, le monde recommence

Le monde recommence, recommence avec lui

Et cet enfant qui vient do ventre de sa m’egravere

Au ventre de la terre donnera bien do soleil

Pousse ta charrette, va

Courbe le dos, mais lève la t’ecircte

Et plus la montagne est haute, plus c’est beau

Et le voil agrave, parti sur ses petites jambes

Sur des routes trop grandes, bien trop grandes pour lui

Et le voil agrave grandi, il a les joues qui piquent

Il fume de la musique et part pour New Delhi

Il laisse les parents accumuler les traites

Cotiser la retraite, survivre dignement

Et lui se rend l’eacute ger comme un oiseau agrave voiles

Qui monte jusqu’aux eacute toiles pour n’en plus retomber

Et de mille m’eacutetiers en mille misegraveres

Et d’herbes douces en arc-en-cielIl devient presque intemporel

Pourtant il sait d’eacute j’agrave, que son voyage eacute clatera

Entre une femme et un enfant il meurt content

A chaque enfant qui naicirct le monde recommence

Le monde recommence, recommence sans lui

Mais son enfant vivra, il vivra comme lui

Et la boucle est boucleacutee

Перевод песни

Con cada niño que nace, el mundo comienza de nuevo

El mundo vuelve a empezar, vuelve a empezar con él.

Y este niño que sale del vientre de su cuerpo me quema

En el vientre de la tierra dará mucho sol

Empuja tu carrito, ve

Dobla la espalda, pero levanta la cabeza

Y cuanto más alta es la montaña, más hermosa es

Y aquí está, ido sobre sus patitas

En carreteras demasiado grandes, demasiado grandes para él

Y ha crecido, tiene picazón en las mejillas

Fuma música y se va a Nueva Delhi.

Dejó que los padres acumularan las cuentas.

Contribuya a la jubilación, sobreviva con dignidad

Y se hace ligero como un pájaro con velas

Que se eleva a las estrellas para nunca volver a caer

Y de mil metiers a mil misegravers

Y dulces pastos en arcoíris Se vuelve casi atemporal

Sin embargo, él sabe de oacute I agrave, que su viaje oacute va a estallar

Entre mujer e hijo muere feliz

Con cada niño que nace el mundo comienza de nuevo

El mundo vuelve a empezar, vuelve a empezar sin él

Pero su hijo vivirá, vivirá como él.

Y el bucle está loco

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos