A continuación la letra de la canción Le Pluriel Artista: Georges Brassens Con traducción
Texto original con traducción
Georges Brassens
«Cher monsieur, m’ont-ils dit, vous en êtes un autre «Lorsque je refusai de monter dans leur train
Oui, sans doute, mais moi, j’fais pas le bon apôtre
Moi, je n’ai besoin de personn' pour en être un
Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on
Est plus de quatre on est une bande de cons
Bande à part, sacrebleu !
c’est ma règle et j’y tiens
Dans les noms des partants on n’verra pas le mien
Dieu !
que de processions, de monomes, de groupes
Que de rassemblements, de cortèges divers, —
Que de ligu’s, que de cliqu’s, que de meut’s, que de troupes !
Pour un tel inventaire il faudrait un Prévert
Oui, la cause était noble, était bonne, était belle !
Nous étions amoureux, nous l’avons épousée
Nous souhaitions être heureux tous ensemble avec elle
Nous étions trop nombreux, nous l’avons défrisée
Je suis celui qui passe à côté des fanfares
Et qui chante en sourdine un petit air frondeur
Je dis, à ces messieurs que mes notes effarent:
«Tout aussi musicien que vous, tas de bruiteurs !
"
Pour embrasser la dam', s’il faut se mettre à douze
J’aime mieux m’amuser tout seul, cré nom de nom !
Je suis celui qui reste à l'écart des partouzes
L’obélisque est-il monolithe, oui ou non?
Pas jaloux pour un sou des morts des hécatombes
J’espère être assez grand pour m’en aller tout seul
Je ne veux pas qu’on m’aide à descendre à la tombe
Je partage n’importe quoi, pas mon linceul
"Estimado señor, me dijeron, usted es otro" Cuando me negué a abordar su tren
Sí, sin duda, pero yo, no soy el buen apóstol
Yo, no necesito que nadie sea uno
El plural no vale nada para el hombre y tan pronto como uno
Son más de cuatro somos un montón de idiotas
¡Banda aparte, maldita sea!
es mi regla y me atengo a ella
En los nombres de los titulares no veremos el mio
Dios !
cuantas procesiones, monomas, grupos
Cuántas reuniones, varias procesiones, -
¡Cuántas leguas, cuántos clics, cuántas manadas, cuántas tropas!
Para tal inventario necesitaría un Prévert
¡Sí, la causa fue noble, fue buena, fue hermosa!
Estábamos enamorados, nos casamos con ella.
Queríamos ser felices junto a ella.
Éramos demasiados, la enderezamos
Yo soy el que extraña las bandas de música
Y que en voz baja canta una tonada rebelde
Digo, a esos señores que están horrorizados por mis notas:
“¡Tan músicos como ustedes, hacedores de ruido!
"
Para besar a la dama, si se necesitan doce
¡Prefiero divertirme solo, maldita sea!
Yo soy el que se aleja de las orgias
¿El obelisco es monolítico o no?
No celoso por un centavo de las muertes de las masacres
Espero tener la edad suficiente para ir por mi cuenta.
No quiero que nadie me ayude a bajar a la tumba
Comparto cualquier cosa, no mi mortaja
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos