La religieuse - Georges Brassens
С переводом

La religieuse - Georges Brassens

  • Альбом: Intégrale des albums originaux

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:54

A continuación la letra de la canción La religieuse Artista: Georges Brassens Con traducción

Letra " La religieuse "

Texto original con traducción

La religieuse

Georges Brassens

Оригинальный текст

Tous les cœurs se rallient à sa blanche cornette

Si le chrétien succombe à son charme insidieux

Le païen le plus sûr, l’athée le plus honnête

Se laisseraient aller parfois à croire en Dieu.

Et les enfants de chœur font tinter leur sonnette…

Il paraît que, dessous sa cornette fatale

Qu’elle arbore à la messe avec tant de rigueur

Cette petite sœur cache, c’est un scandale !

Une queue de cheval et des accroche-cœurs.

Et les enfants de chœur s’agitent dans les stalles…

Il paraît que, dessous son gros habit de bure

Elle porte coquettement des bas de soie

Festons, frivolités, fanfreluches, guipures

Enfin tout ce qu’il faut pour que le diable y soit.

Et les enfants de chœur ont des pensées impures…

Il paraît que le soir, en voici bien d’une autre!

A l’heure où ses consœurs sont sagement couchées

Ou débitent pieusement des patenôtres

Elle se déshabille devant sa psyché.

Et les enfants de chœur ont la fièvre, les pauvres…

Il paraît qu'à loisir elle se mire nue

De face, de profil, et même, hélas !

De dos

Après avoir, sans gêne, accroché sa tenue

Aux branches de la croix comme au portemanteau.

Chez les enfants de chœur le malin s’insinue…

Il paraît que, levant au ciel un œil complice,

Elle dit «Bravo, Seigneur, c’est du joli travail !»

Puis qu’elle ajoute avec encor plus de malice

«La cambrure des reins, ça, c’est une trouvaille !

«Et les enfants de chœur souffrent un vrai supplice…

Il paraît qu'à minuit, bonne mère, c’est pire

On entend se mêler, dans d'étranges accords

La voix énamourée des anges qui soupirent

Et celle de la sœur criant «Encor !

Encor !»

Et les enfants de chœur, les malheureux, transpirent…

Et monsieur le curé, que ces bruits turlupinent

Se dit avec raison que le brave Jésus

Avec sa tête, hélas !

Déjà chargée d'épines

N’a certes pas besoin d’autre chose dessus.

Et les enfants de chœur, branlant du chef, opinent…

Tout ça, c’est des faux bruits, des ragots, des sornettes

De basses calomni’s par Satan répandues.

Pas plus d’accroche-cœurs sous la blanche cornette

Que de queue de cheval, mais un crâne tondu.

Et les enfants de chœur en font, une binette…

Pas de troubles penchants dans ce cœur rigoriste

Sous cet austère habit pas de rubans suspects.

On ne verra jamais la corne au front du Christ

Le veinard sur sa croix peut s’endormir en paix

Et les enfants de chœur se masturber, tout tristes.

Перевод песни

Todos los corazones se unen a su corneta blanca

Si el cristiano sucumbe a su insidioso encanto

El pagano más seguro, el ateo más honesto

A veces se entregaba a creer en Dios.

Y los monaguillos tocan sus campanas...

Parece que bajo su corneta fatal

que lleva en misa con tanto rigor

¡Esta hermanita se esconde, es un escándalo!

Una cola de caballo y atrapacorazones.

Y los niños del coro se agitan en la platea...

Parece que, bajo su pesado abrigo

Ella usa medias de seda con coquetería.

Vieiras, volantes, volantes, guipures

Finalmente todo para que el diablo esté ahí.

Y los monaguillos tienen pensamientos impuros...

¡Parece que por la noche, aquí hay otro!

En un momento en que sus hermanas están sabiamente en la cama.

O piadosamente pronunciar paternósteres

Se desnuda frente a su psique.

Y los niños del coro tienen fiebre, los pobres...

Parece que en su tiempo libre se admira desnuda

De frente, de costado e incluso, ¡ay!

De espalda

Después de colgar descaradamente su atuendo

A los brazos de la cruz como al perchero.

En los monaguillos se cuela el mal...

Parece que, alzando al cielo un ojo cómplice,

Ella dijo: "¡Bien hecho, Señor, ese es un buen trabajo!"

Luego agrega con aún más malicia

"¡La curvatura de los riñones, eso es un hallazgo!

"Y los niños del coro sufren un verdadero calvario...

Parece que a medianoche, buena madre, es peor

Oímos mezclarse, en extraños acordes

La voz enamorada de los ángeles suspirantes

Y la de la hermana gritando “¡Encor!

Otra vez !"

Y los monaguillos, los desgraciados, sudan...

Y Monsieur le Curé, que estos ruidos perturben

Con razón se dice que el valiente Jesús

Con la cabeza, ¡ay!

Ya cargado de espinas

Ciertamente no necesita nada más en él.

Y los monaguillos, sacudiendo la cabeza, asienten...

Todo eso son falsos rumores, chismes, tonterías.

Las calumnias básicas de Satanás se difunden.

No más atrapacorazones bajo la corneta blanca

Qué cola de caballo, pero cabeza rapada.

Y los monaguillos hacen una azada de eso...

No hay problemas de inclinación en este corazón estricto

Debajo de este atuendo austero no hay cintas sospechosas.

El cuerno en la frente de Cristo nunca se verá

El afortunado en su cruz puede dormir en paz

Y los monaguillos se masturban, todos tristes.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos