A continuación la letra de la canción La guerre de 14-18 Artista: Georges Brassens Con traducción
Texto original con traducción
Georges Brassens
Depuis que l’homme écrit l’Histoire
Depuis qu’il bataille à cœur joie
Entre mille et une guerr' notoires
Si j'étais t’nu de faire un choix
A l’encontre du vieil Homère
Je déclarerais tout de suite:
«Moi, mon colon, cell' que j’préfère,
C’est la guerr' de quatorz'-dix-huit!»
Est-ce à dire que je méprise
Les nobles guerres de jadis
Que je m’soucie comm' d’un’cerise
De celle de soixante-dix?
Au contrair', je la révère
Et lui donne un satisfecit
Mais, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerr' de quatorz'-dix-huit
Je sais que les guerriers de Sparte
Plantaient pas leurs epées dans l’eau
Que les grognards de Bonaparte
Tiraient pas leur poudre aux moineaux
Leurs faits d’armes sont légendaires
Au garde-à-vous, je les félicite
Mais, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerr' de quatorz'-dix-huit
Bien sûr, celle de l’an quarante
Ne m’as pas tout à fait déçu
Elle fut longue et massacrante
Et je ne crache pas dessus
Mais à mon sens, elle ne vaut guère
Guèr' plus qu’un premier accessit
Moi, mon colon, celle que j' préfère
C’est la guerr' de quatorz'-dix-huit
Mon but n’est pas de chercher noise
Au guérillas, non, fichtre, non
Guerres saintes, guerres sournoises
Qui n’osent pas dire leur nom,
Chacune a quelque chos' pour plaire
Chacune a son petit mérite
Mais, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerr' de quatorz'-dix-huit
Du fond de son sac à malices
Mars va sans doute, à l’occasion,
En sortir une, un vrai délice
Qui me fera grosse impression
En attendant je persévère
A dir' que ma guerr' favorite
Cell', mon colon, que j’voudrais faire
C’est la guerr' de quatorz'-dix-huit
Desde que el hombre escribió la historia
Ya que lucha al contenido de su corazón
Entre mil y una guerras notorias
Si estuviera desnudo para tomar una decisión
contra el viejo homero
Yo diría de inmediato:
"Yo, mi colon, el que prefiero,
¡Es la guerra del catorce-dieciocho!"
¿Significa esto que desprecio
Las nobles guerras de antaño
Que me importa como una cereza
¿De la de setenta?
Al contrario, la venero.
Y dale un pulgar arriba
Pero, mi colon, el que prefiero
Es la guerra de catorce-dieciocho
Conozco a los guerreros de Esparta
No clavaron sus espadas en el agua
Que los gruñones de Bonaparte
No disparó su pólvora a los gorriones
Sus hazañas de armas son legendarias.
En atención los felicito
Pero, mi colon, el que prefiero
Es la guerra de catorce-dieciocho
Por supuesto, la del año cuarenta
No me decepcionó del todo
fue largo y agotador
Y no escupo en él
Pero en mi opinión, apenas vale la pena
Guèr' más que un primer acceso
Yo, mi colon, el que prefiero
Es la guerra de catorce-dieciocho
Mi objetivo no es alborotar
A la guerrilla, no, carajo, no
Guerras santas, guerras furtivas
Quien no se atreve a decir su nombre,
Todo el mundo tiene algo para complacer.
Cada uno tiene su pequeño mérito.
Pero, mi colon, el que prefiero
Es la guerra de catorce-dieciocho
Desde el fondo de su bolsa de trucos
Marte sin duda, en ocasiones,
Saca uno, una auténtica delicia
¿Quién me causará una gran impresión?
Mientras tanto persevero
Decir que mi guerrero favorito
Cell', mi colon, que me gustaría hacer
Es la guerra de catorce-dieciocho
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos