A continuación la letra de la canción Romances and Songs: No. 41, Doubt Artista: Фёдор Иванович Шаляпин, Jean Bazilevsky, Lucien Schwartz Con traducción
Texto original con traducción
Фёдор Иванович Шаляпин, Jean Bazilevsky, Lucien Schwartz
Уймитесь, волнения страсти!
Засни, безнадежное сердце!
Я плачу, я стражду, —
Душа истомилась в разлуке;
Я стражду, я плачу, —
Не выплакать горя в слезах.
Напрасно надежда
Мне счастье гадает,
Не верю, не верю
Обетам коварным!
Разлука уносит любовь.
Как сон, неотступный и грозный,
Мне снится соперник счастливый.
И тайно и злобно
Кипящая ревность пылает.
И тайно и злобно
Оружия ищет рука.
Напрасно измену
Мне ревность гадает,
Не верю, не верю
Коварным наветам.
Я счастлив, — ты снова моя.
Минует печальное время, —
Мы снова обнимем друг друга,
И страстно и жарко
Забьется воскресшее сердце,
И страстно и жарко
С устами сольются уста.
Февраль 1838, слова
1838, музыка
¡Calma, excitación de pasión!
¡Duerme, corazón desesperado!
lloro, sufro, -
El alma estaba cansada en la separación;
Sufro, lloro, -
No llores pena en lágrimas.
en vano esperanza
la felicidad me dice
no creo, no creo
¡Lo prometo insidioso!
La separación quita el amor.
Como un sueño, implacable y formidable,
Sueño con un oponente feliz.
Y en secreto y con saña
Los celos hirvientes arden.
Y en secreto y con saña
Una mano está buscando armas.
en vana traición
los celos me dicen
no creo, no creo
Calumnia insidiosa.
Soy feliz, eres mía otra vez.
El tiempo triste ha terminado,
nos volveremos a abrazar
Y apasionado y caliente
El corazón resucitado late
Y apasionado y caliente
Los labios se fusionarán con la boca.
febrero de 1838, palabras
1838, musica
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos