A continuación la letra de la canción 2 романса: № 2 Пророк Artista: Фёдор Иванович Шаляпин, Альберт Коутс, Оркестр Con traducción
Texto original con traducción
Фёдор Иванович Шаляпин, Альберт Коутс, Оркестр
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
Sed espiritual atormentada,
En el desierto sombrío me arrastré, -
Y el serafín de seis alas
Se me apareció en una encrucijada.
Con dedos tan ligeros como un sueño
Me tocó los ojos.
Ojos proféticos abiertos,
Como un águila asustada.
me tocó los oídos
Y se llenaron de ruido y repiqueteo:
Y escuché el estremecimiento del cielo,
y el vuelo de los ángeles celestiales,
Y el reptil del curso submarino del mar,
Y la vegetación de las vides.
Y se aferró a mis labios,
y arranqué mi lengua pecaminosa,
y charlatán y astuto,
Y la picadura de la serpiente sabia
En mi boca congelada
Lo invirtió con una derecha ensangrentada.
Y me cortó el pecho con una espada,
Y sacó un corazón tembloroso,
Y carbón ardiendo con fuego
Empujó el agujero en su pecho.
Como un cadáver en el desierto yacía,
Y la voz de Dios me llamó:
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos