Parole - Francesco Guccini
С переводом

Parole - Francesco Guccini

  • Альбом: Parnassius Guccinii

  • Año de lanzamiento: 1993
  • Idioma: italiano
  • Duración: 6:12

A continuación la letra de la canción Parole Artista: Francesco Guccini Con traducción

Letra " Parole "

Texto original con traducción

Parole

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Parole, son parole, e quante mai ne ho adoperate

E quante lette e poi sentite

A raffica, trasmesse, a mano tesa, sussurrate

Sputate, a tanti giri, riverite

Adatte alla mattina, messe in abito da sera

All’osteria citabili o a Cortina, o a Marghera

Con gioia di parole ci riempiamo le mascelle

E in aria le facciamo rimbalzare

E se le cento usate sono in fondo sempre quelle

Non è importante poi comunicare

È come l’uomo solo, che fischietta dal terrore

E vuole nel silenzio udire un suono, far rumore

Mio caro amore

Si è un po' come commessi viaggiatori

Con campionari di parole e umori

A ritmi di trecento e più al minuto;

Amore muto

Beati i letterari marinai

Così sul taciturno e cerca guai

Così inventati e pieni di coraggio

Io non son quei marinai, parole in rima

Ne ho già dette

(e tante, strano, ma ne faccio dire)

Nostalgiche, incazzate, quanto basta maledette

Ironiche quel tanto per servire

A grattarsi un po' la rogna, soffocati dal collare

Adatto per i cani o per la gogna del giullare

Poi andare sopra un palco per compenso o l’emozione:

Chi non ha mai sognato di provare?

Sia chi ha capito tutto e tutto sa per professione

Ed ha un orgasmo a scrivere o a fischiare

Sia quelli che ti adorano fedeli e senza intoppi

Coi santi non si scherza, abbasso il Milan, viva Coppi!

Amore sappi

Beato chi ha le musiche importanti

Le orchestre, luci e viole sviolinanti

Non queste mie di fil di ferro e spago;

Amore vago

Mi tocca coi miei due giri costanti

Far il make-up a metonimie erranti:

Che gaffe proprio all’età della ragione

E sì son tanti gli anni, ma se guardo ancora pochi

Voltaire non ci ha insegnato ancora niente

È questo quel periodo in cui i ruggiti si fan fiochi

Oppure si ruggisce veramente

Ed io del topo sovrastrutturale me ne frego;

Chi sia Voltaire mi dite?

va be', dopo ve lo spiego

E se pensate questi i vaniloqui di un anziano

Lo ammetto, ma mettiamoci d’accordo

Conosco gente pia, gente che sa guardar lontano

E alla maturità dicon sia sordo

Perché i rincoglioniti d’ogni parte odian parecchio

La libertà e la chiamano «vagiti»

O «ostie» di un vecchi

Amore a specchio

È tanto bello urlare dagli schermi

Gettare a terra falsi pachidermi

Coprendo ad urla il vuoto ed il timore

Qui sul mio onore

Smetterei di giocar con le parole

Ma è un vizio antico e poi quando ci vuole

Per la battuta mi farei spellare

Eee, le chiacchiere son tante e se ne fan continuamente

È tanto bello dar fiato alle trombe

O il vino o robe esotiche rimbomban nella mente

Esplodono parole come bombe

Pillacchere di fango, poesie dette sulla sedia

Ghirlande di semantica e gran tango dei mass-media

Dibattito, dal vivo, miti, spot, ex-cineforum

Talk-show, magazine, trend, poi TV e radio

Telegiornale, spazi, nuovo, gadget, pista, quorum

Dietrismo, le tangenti, rock e stadio

Deviati, bombe, agenti, buco e forza del destino

Scazzato, paranoia e gran minestra dello spino

Amore fino

Lo so che in questo modo cerco guai

Ma non sopporto questi parolai

Non dire più che ci son dentro anch’io

Amore mio

Se il gioco è esser furbo o intelligente

Ti voglio presentare della gente

E certamente presto capirai

Ci sono, sai, nascosti, dietro a pieghe di risate

Che tiran giù i palazzi dei coglioni

Più sobri e più discreti e che fan meno puttanate

Di me che scrivo in rima le canzoni

I clown senza illusioni, fucilati ad ogni muro

Se stan così le cose dei buffoni sia il futuro

Son quelli che distinguono parole da parole

E sanno scegliere fra Mer’causeio e Mina

Che fanno i giocolieri fra le verità e le mode

I Franti che sghignazzano a dottrina

Che irridono ai proverbi e berceran disincantati:

«Fra Mina e fra Mer’causeio son parole, e non son frati!»

Перевод песни

Palabras, son palabras, y cuantas he usado alguna vez

Y cuantos leen y luego escuchan

En ráfagas, transmitido, de mano, susurrado

Escupir, en tantas vueltas, venerado

Adecuado para la mañana, vestido de noche.

En la taberna citabili o en Cortina, o en Marghera

Con alegría de palabras llenamos nuestras mandíbulas

Y los hacemos rebotar en el aire

Y si los cien usados ​​son básicamente siempre esos

No es importante comunicar

Es como el hombre solitario que silba de terror

Y quiere en silencio oír un sonido, hacer ruido

Mi querido amor

Somos un poco como vendedores ambulantes

Con muestras de palabras y estados de ánimo

A razón de trescientos o más por minuto;

amor mudo

Bienaventurados los marineros literarios

Así que en el taciturno y en busca de problemas

Tan inventado y lleno de coraje

No soy esos marineros, palabras que riman

ya lo he dicho

(y muchas, extrañas, pero sí digo)

Nostálgico, enojado, lo suficientemente maldito

Irónico lo suficiente para servir

Rascándose un poco la sarna, atragantándose con el collar

Adecuado para perros o para la picota del bufón.

Luego sube a un escenario por compensación o emoción:

¿Quién no ha soñado con intentarlo?

Tanto los que lo han entendido todo y lo saben todo de profesión

Y tiene un orgasmo al escribir o silbar

Sean los que te adoren fiel y sin problemas

No se bromea con los santos, abajo Milán, ¡viva Coppi!

amor saber

Bienaventurados los que tienen música importante

Las orquestas, luces y violetas ondeando

No estas mías de alambre y cuerda;

amor vago

Me toca con mis dos vueltas constantes

Hacer el maquillaje con metonimias errantes:

Qué metedura de pata a la edad de la razón

Y sí, son muchos años, pero si todavía miro algunos

Voltaire aún no nos ha enseñado nada.

Este es ese período cuando los rugidos se desvanecen

O realmente ruge

Y no me importa el ratón superestructural;

¿Quién es Voltaire me dices?

ok te lo explico mas tarde

Y si crees que estas son tonterías de un anciano

Lo admito, pero pongámonos de acuerdo.

Conozco gente piadosa, gente que sabe mirar lejos

Y en la madurez dicen que es sordo

Porque los fumetas de todas partes odian mucho

Libertad y lo llaman "lamento"

O "hostias" de un anciano

espejo de amor

Es tan bueno gritar desde las pantallas.

Tirando falsos paquidermos al suelo

Cubriendo el vacío y el miedo con gritos

Aquí en mi honor

dejaría de jugar con las palabras

Pero es un vicio antiguo y luego cuando toma

Por la broma me desollarían

Eee hay mucho parloteo y si lo hacen continuo

Es tan hermoso tocar las trompetas

Ya sea vino o cosas exóticas retumba en la mente

Las palabras explotan como bombas.

Pillacchere de barro, poemas dichos en la silla

Guirnaldas de semántica y tango mediático

Debate, en vivo, mitos, comerciales, ex-cineforum

Programa de entrevistas, revista, tendencia, luego TV y radio

Noticias, espacios, novedades, gadgets, seguimiento, quórum

Dietética, sobornos, rock y escenario

Desviados, bombas, agentes, agujero y fuerza del destino

Scazzato, paranoia y gran sopa de spino

Amar hasta

Sé que de esta manera estoy buscando problemas

Pero no soporto a estos habladores

No digas más que yo también estoy en eso

Mi amor

Si el juego está siendo inteligente o inteligente

quiero presentarte a la gente

Y seguro que pronto entenderás

Hay, ya sabes, escondidos detrás de pliegues de risa

Que tiran abajo los palacios de las bolas

Mas sobrios y mas discretos y menos puteros

Sobre mí canciones que riman

Los payasos sin ilusiones, disparados a cada pared

Si así es para los bufones, que sea el futuro.

Ellos son los que distinguen palabras de palabras.

Y saben elegir entre Mer'causeio y Mina

que son malabaristas entre verdades y modas

Los Franti que se ríen de la doctrina

que se burlan de los proverbios y de los berceres desencantados:

¡Fra Mina y Fra Mer'causeio son palabras, y no son frailes!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos