Gulliver - Francesco Guccini
С переводом

Gulliver - Francesco Guccini

  • Альбом: Guccini

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: italiano
  • Duración: 4:49

A continuación la letra de la canción Gulliver Artista: Francesco Guccini Con traducción

Letra " Gulliver "

Texto original con traducción

Gulliver

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Nelle lunghe ore d’inattività e di ieri

Che solo certa età può regalare

Lemuel Gulliver tornava coi pensieri

Ai tempi in cui correva per il mare

E sorridendo come sa sorridere soltanto

Chi non ha più paura del domani

Parlava coi nipoti, che ascoltavano l’incanto

Di spiagge e odori, di giganti e nani

Scienziati ed equipaggi e di cavalli saggi

Riempiendo il cielo inglese di miraggi…

Ma se i desideri sono solo nostalgia

O malinconia d’innumeri altre vite

Nei vecchi amici che incontrava per la via

In quelle loro anime smarrite

Sentiva la balbuzie intellettuale e l’afasìa

Di chi gli domandava per capire

Ma confondendo i viaggi con la loro parodia

I sogni con l’azione del partire

Di tutte le sue vite vagabondate al sole

Restavan vuoti gusci di parole…

Poi dopo, ripensando a quell’incedere incalzante

Dei viaggi persi nella sua memoria

Intuiva con la mente disattenta del gigante

Il senso grossolano della storia

E nelle precisioni antiche del progetto umano

O nel mondo suo illusorio e limitato

Sentiva la crudele solitudine del nano

Sentiva la crudele solitudine del nano

Nell' universo quasi esagerato

Due facce di medaglia che gli urlavano in mente:

«Da tempo e mare, da tempo e mare

Da tempo e mare, da tempo e mare

Da tempo e mare non s' impara niente…»

Перевод песни

En las largas horas de inactividad y ayer

Que solo una cierta edad puede dar

Lemuel Gulliver volvió con sus pensamientos

Cuando corrió hacia el mar

Y sonriendo como solo él sabe sonreír

Quien ya no le teme al mañana

Habló con sus nietos, quienes escucharon el hechizo

De playas y olores, de gigantes y enanos

Científicos y tripulaciones y caballos sabios

Llenando el cielo inglés de espejismos...

Pero si los deseos son solo nostalgia

O la melancolía de innumerables otras vidas

En viejos amigos que conoció en la calle

En esas almas perdidas de ellos

Sentía tartamudeo intelectual y afasia.

De los que le pidieron que entendiera

Pero confundiendo los viajes con su parodia

Sueños con la acción de salir

De todas sus vidas vagando bajo el sol

Quedaban cáscaras vacías de palabras...

Luego, más tarde, recordando ese ritmo implacable

Viajes perdidos en su memoria

Sintió con la mente desatenta del gigante

El sentido bruto de la historia

Y en las antiguas precisiones del proyecto humano

O en su mundo ilusorio y limitado

Sintió la cruel soledad del enano

Sintió la cruel soledad del enano

En el universo casi exagerado

Dos caras de la moneda que gritaba en su mente:

«Por el tiempo y el mar, por el tiempo y el mar

Por el tiempo y el mar, por el tiempo y el mar

Nada se ha aprendido para el tiempo y el mar..."

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos