Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm
С переводом

Japanilainen puutarha - Eleanoora Rosenholm

  • Альбом: Vainajan muotokuva

  • Año de lanzamiento: 2007
  • Idioma: finlandés (Suomi)
  • Duración: 3:55

A continuación la letra de la canción Japanilainen puutarha Artista: Eleanoora Rosenholm Con traducción

Letra " Japanilainen puutarha "

Texto original con traducción

Japanilainen puutarha

Eleanoora Rosenholm

Оригинальный текст

Kohtaan samurain, häntä tervehdin ystävällisesti

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Oletteko Musashi, suuri katanan mestari?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Musashi samurai mulle miekan tien opettaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Maan, veden, tulen, tuulen, tyhjyyden salat paljastaa

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Yö on portti Nipponin maahan, Japanin, bonzain puutarhaan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

Puhallan myrkkynuolen, varjoihin katoan

Heitän heittotähden pimeästä yllättäin

Joukkoon samuraiden juoksen, katanalla sivallan

Oon veroinen jo Musashin, avoin kahdeksaan ilmansuuntaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Näin mahdoton on yllättää mua milloinkaan

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Hallitsen strategian, sekä kumppanimiekan

Punaisten lehtien iskun, tulikivinuntsan

Kun silmät ummistan, taidan taiteen katanan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Heittotähden heitän pimeästä yllättäin

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Hetkeksi hiljennyn kultaisessa temppelissä

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Aron laitaan seisahdun, jousen nuolen vapautan

(manutseoniihaa-aa-a-a-aa aa-aa)

Перевод песни

Al samurái, lo saludo amablemente.

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

¿Eres Musashi, el gran maestro de la katana?

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

La noche es la puerta de entrada a la tierra de Nippon, Japón, al jardín de Bonzai

Musashi samurai me enseña el camino de la espada

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Se revelan los secretos de la tierra, el agua, el fuego, el viento, el vacío

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

La noche es la puerta de entrada a la tierra de Nippon, Japón, al jardín de Bonzai

Cuando cierro los ojos, pienso en la katana del arte.

Soplo la flecha venenosa, desaparezco en las sombras

Lanzo una estrella arrojadiza de la oscuridad de repente

Entre los samuráis corro, con una katana

Ya soy digno de Musashin, abierto en ocho direcciones

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Es tan imposible sorprenderme en cualquier momento.

(wakitsasiwakitsasiwakitsasiwakitsasisai!)

Domino la estrategia, así como la espada del compañero.

Un golpe a las hojas rojas, un pedernal de fuego

Cuando cierro los ojos, pienso en la katana del arte.

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Lanzo una estrella arrojadiza de la oscuridad

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Hago una pausa por un momento en el templo dorado

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Detengo a Aron, suelto la flecha en el resorte

(manucson-aa-a-a-aa aa-aa)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos