J'ai les bleus - Claude Barzotti
С переводом

J'ai les bleus - Claude Barzotti

Год
2013
Язык
`Francés`
Длительность
230370

A continuación la letra de la canción J'ai les bleus Artista: Claude Barzotti Con traducción

Letra " J'ai les bleus "

Texto original con traducción

J'ai les bleus

Claude Barzotti

Оригинальный текст

J’ai les bleus, les bleus de Montréal, d’une balade, le long du grand Canal.

J’ai les bleus, d’un grand étang gelé, où l’hiver, les enfants patinaient.

J’ai les bleus, d’un accent, d’un humour, d’une fille que j’avais rencontrée.

Un soir, je suis tombé en amour, au milieu de la place Jacques Cartier.

J’ai les bleus, de mon chum Jean Cayé, de l'étang, des moulins à Terrebonne.

J’ai les bleus, d’une fille qui disait qu’elle n’aimait que la rue Robinson.

Refrain:

J’ai les bleus du bout du monde, du sourire d’une blonde,

J’ai le coeur comme Ginette quand elle chante Paris-Québec.

J’ai les bleus d’un pays loin, où frissonne l’Italien.

J’ai les bleus d’un pays froid, j’ai les bleus du Canada.

J’ai les bleus, d’une nuit à Montréal, des chansons de Leclerc, de Vigneault,

Un concert au flanc du Mont-Royal, Ils avaient rêvés d’un nom plus beau.

Quand les hommes vivront vraiment d’amour, au Québec, je reviendrais faire un tour,

Je viendrais soigner mon Vagala, et chanter pour vous à Montréal.

Retour au refrain (2 fois)

J’ai les bleus !

J’ai les bleus !

Перевод песни

Tengo el blues, el blues de Montreal, de un paseo por el Gran Canal.

Tengo los moretones, de un gran estanque helado, donde en invierno, los niños patinaban.

Tengo los moretones, de un acento, de un humor, de una chica que había conocido.

Una tarde me enamoré, en medio de la plaza Jacques Cartier.

Tengo los moretones, de mi novio Jean Cayé, del estanque, de los molinos de Terrebonne.

Obtuve el blues, de una chica que dijo que solo le gustaba Robinson Street.

Estribillo:

Tengo los moretones del fin del mundo, de la sonrisa de una rubia,

Tengo el corazón de Ginette cuando canta Paris-Québec.

Tengo el blues de un país lejano, donde se estremece el italiano.

Tengo blues de un país frío, tengo blues de Canadá.

Tengo el blues, de una noche en Montreal, canciones de Leclerc, Vigneault,

Un concierto en la ladera de Mount Royal, habían soñado con un nombre más hermoso.

Cuando los hombres realmente vivan del amor, en Quebec, volveré a dar un paseo,

Vendré a sanar mi Vagala y cantaré para ti en Montreal.

Volver al Coro (2 veces)

¡Tengo los azules!

¡Tengo los azules!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos