A continuación la letra de la canción Un jour au mauvais endroit Artista: Calogero Con traducción
Texto original con traducción
Calogero
Échirolles centre, banlieue sud de Grenoble
Je m’appelle Sofiane, j’ai vingt ans.
Kévin, c’est mon pote, on est inséparable.
J’ai un job, moi je vis simplement.
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
Les terrains de foot et la boxe
Qui a eu tort?
La raison du plus fort.
Pour un regard en croix, je suis mort.
Toi mon frère, dis-moi pourquoi la vie continue sans moi.
Dis-moi pourquoi j'étais là, un jour au mauvais endroit.
Les cafés, les cinémas, je n’y retournerai pas.
Ma vie s’est arrêtée là, un jour au mauvais endroit.
Dans la violence, s’est brisée mon enfance.
J’ai perdu l’existence et le sens.
Dans les allées du Parc Maurice-Thorez, on a poignardé ma jeunesse.
Qui a mis ça?
La guerre dans nos quartiers, l’abandon, l’ennui, la télé?
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Pour un regard en croix, c’est la fin.
Toi mon frère, dis-moi pourquoi la vie continue sans moi.
Dis-moi pourquoi j'étais là, un jour au mauvais endroit.
Les cafés, les cinémas, je n’y retournerai pas.
Ma vie s’est arrêtée là, un jour au mauvais endroit.
Et c’est parce qu’ils étaient là, un jour au mauvais endroit
Qu’ailleurs, ici ou là-bas, pour nos frères, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, pour nos frères, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, non, pour nos frères, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça !
Plus jamais, plus jamais !
Centro de Échirolles, suburbio sur de Grenoble
Mi nombre es Sofiane, tengo veinte años.
Kevin, es mi amigo, somos inseparables.
Tengo un trabajo, solo vivo.
La velada en Villeneuve, los hermanos mayores y los niños
Canchas de Fútbol y Boxeo
¿Quién estaba equivocado?
La razón del más fuerte.
Para una mirada bizca, estoy muerto.
Tú, mi hermano, dime por qué la vida sigue sin mí.
Dime por qué estuve allí un día en el lugar equivocado.
Cafés, cines, no volveré.
Mi vida terminó allí, un día en el lugar equivocado.
En la violencia mi infancia se hizo añicos.
Perdí existencia y significado.
En los callejones de Parc Maurice-Thorez, mi juventud fue apuñalada.
¿Quién puso esto?
¿Guerra en nuestros barrios, abandono, aburrimiento, TV?
Cuchillos de combate en manos de los niños.
Para una mirada cruzada, ese es el final.
Tú, mi hermano, dime por qué la vida sigue sin mí.
Dime por qué estuve allí un día en el lugar equivocado.
Cafés, cines, no volveré.
Mi vida terminó allí, un día en el lugar equivocado.
Y eso es porque estaban allí un día en el lugar equivocado
Que en otra parte, aquí o allá, para nuestros hermanos, ¡nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, por nuestros hermanos, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, no, por nuestros hermanos, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más, nunca más!
¡Nunca más, nunca más!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos