A continuación la letra de la canción En natt i Köpenhamn Artista: Benny Anderssons Orkester, Helen Sjöholm, Tommy Körberg Con traducción
Texto original con traducción
Benny Anderssons Orkester, Helen Sjöholm, Tommy Körberg
Cafeernas kulörta lyktor glittrar i kanales svarta vatten
Där ligger skeppen för mot stäv
Förtöjda längs en hög och stenklädd kaj
Glada människor pratar i munnen på varann
Och det är överfullt vid alla bord
Det sitter folk på kajen, en av männen ler mot mig
Jag är en ö av ensamhet i vimlet
Det blev som det kan bli
En natt i Köpenhamn
Vi gick till ett hotell, du skrev in oss i ditt namn
Jag minns en sprucken spegel, ett fönster står på glänt
Du vill att vi ska släcka men jag vill ha ljuset tänt
Det blev som det kan bli, en natt i Köpenhamn
Två främlingar som möts några timmar i en famn
Och sen var jag förlorad, du minns väl det min vän?
En gång för längesen, när du viskade mitt namn
En magisk sommarnatt i Köpenhamn
En stol blir plötsligt ledig och du tar den innan någon annan hinner
Och om jag hade velat protestera är det redan nu för sent
Servitrisen, den tjocka, som går förbi vårt bord
hon tar ingen som helst notis om dig
Och du slår ut med armarna och gör en hjälplös gest
I just den stunden började jag att älska
Du står kvar på en perrong
Ett ryck, så går mitt tåg igång
Och då ser jag framför mig
En bild av oss, ett liv med dig
Los faroles de colores de los cafés brillan en el agua negra del canal
Allí los barcos yacen frente a la proa.
Amarrado a lo largo de un muelle alto y revestido de piedra
La gente feliz habla en la boca del otro
Y está lleno en cada mesa
Hay gente sentada en el muelle, uno de los hombres me sonríe.
Soy una isla de soledad en el ajetreo y el bullicio
fue como puede ser
Una noche en Copenhague
Fuimos a un hotel, nos escribiste a tu nombre
Recuerdo un espejo roto, una ventana entreabierta
Quieres que lo apaguemos, pero yo quiero que encienda la luz
Fue como puede ser, una noche en Copenhague
Dos extraños que se encuentran por unas horas en un abrazo
Y luego me perdí, ¿te acuerdas de eso, mi amigo?
Érase una vez, cuando susurraste mi nombre
Una mágica noche de verano en Copenhague
Una silla de repente queda vacante y la tomas antes de que nadie tenga tiempo
Y si hubiera querido protestar ya es tarde
La camarera, la gorda, que pasa junto a nuestra mesa
ella no te hace caso
Y golpeas con los brazos y haces un gesto de impotencia
En ese mismo momento comencé a amar
Te quedas en una plataforma
Un idiota, entonces mi tren arranca
Y entonces veo frente a mí
Una foto nuestra, una vida contigo
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos