A continuación la letra de la canción La fleur, la source et l'amour Artista: Barbara Con traducción
Texto original con traducción
Barbara
Il y avait une source.
Elle serpentait sa course
Dans le creux du vallon.
Il y avait une fleur,
Il y avait une fleur
Dans le creux du vallon.
L’une à l’autre, pareilles,
Vivantes de soleil,
Une source,
Une fleur d’amour.
Il y avait des enfants
Qui allaient, s'émerveillant
Dans le creux du vallon,
Dans le plein c ur de l'été.
Il y avait des enfants
Dans le creux du vallon.
Ils regardaient la fleur
En baignant leurs pieds nus
Dedans la source,
Près de la fleur d’amour.
Une grande éclatée,
Des arbres décapités
Dans le creux du vallon
Et des enfants allongés
Dans le plein c ur de l'été,
Dans le creux du vallon.
Une source rougie
Une fleur meurtrie
Et le silence de la mort,
De la mort.
Rien ne bouge,
Pas même pas le cri d’un oiseau.
Rien ne bouge,
Pas même pas le cri d’un oiseau.
Le silence,
Le silence
Et puis
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle est revenue la source.
Ils ont brûlé, piétiné,
Déraciné, endeuillé,
Mis à feu et à sang
Mais jamais ils n’y pourront rien.
Non, jamais ils n’y pourront rien.
Dans le creux du vallon,
Comme miraculée,
En plein c ur de l'été,
Près de la source,
S’ouvre la fleur d’amour.
Il y avait une source,
Il y avait une fleur,
Il y avait une fleur,
Il y avait une source
Et l’amour,
Et l’amour.
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle est revenue, la source.
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri la fleur, la fleur
Hubo un manantial.
Ella serpenteó su curso
En el hueco del valle.
había una flor,
habia una flor
En el hueco del valle.
Uno a otro, lo mismo,
vivo bajo el sol,
Una fuente,
Una flor de amor.
había niños
Quién fue, maravillándose
En el hueco del valle,
En el corazón del verano.
había niños
En el hueco del valle.
estaban mirando la flor
Al bañar sus pies descalzos
Dentro de la fuente,
Cerca de la flor del amor.
un gran estallido,
árboles decapitados
En el hueco del valle
y niños mintiendo
En el corazón del verano,
En el hueco del valle.
Una fuente roja
una flor magullada
y el silencio de la muerte,
De la muerte.
nada se mueve,
Ni siquiera el canto de un pájaro.
nada se mueve,
Ni siquiera el canto de un pájaro.
El silencio,
El silencio
Y luego
Ella volvió, la fuente.
Volvió a florecer, la flor.
Volvió a florecer, la flor.
Ella volvió a la fuente.
Quemaron, pisotearon,
Desarraigados, desconsolados,
quemado y ensangrentado
Pero nunca podrán hacer nada al respecto.
No, nunca podrán hacer nada al respecto.
En el hueco del valle,
como si milagrosamente
En el corazón del verano,
Cerca de la fuente,
Abre la flor del amor.
hubo una primavera,
había una flor,
había una flor,
hubo una primavera
Y el amor,
Y el amor.
Ella volvió, la fuente.
Volvió a florecer, la flor.
Volvió a florecer, la flor.
Ella volvió, la fuente.
Ella volvió, la fuente.
Volvió a florecer la flor, la flor
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos