A continuación la letra de la canción Nantes Artista: Barbara Con traducción
Texto original con traducción
Barbara
Il pleut sur Nantes, donne-moi ta main.
Le ciel de Nantes rend mon cœur chagrin
Un matin comme celui-là,
Il y a juste un an déjà,
La ville avait ce teint blafard,
Lorsque je sortis de la gare.
Nantes m'était alors inconnu,
Je n’y étais jamais venue.
Il avait fallu ce message
Pour que je fasse le voyage:
«Madame, soyez au rendez-vous,
25, rue de la Grange-aux-Loups.
Faites vite, il y a peu d’espoir;
Il a demandé à vous voir "
À l’heure de sa dernière heure,
Après bien des années d’errance,
Il me revenait en plein cœur,
Son cri déchirait le silence.
Depuis qu’il s’en était allé,
Longtemps je l’avais espéré;
Ce vagabond, ce disparu,
Voilà qu’il m'était revenu.
25, rue de la Grange-aux-Loups,
Je m’en souviens du rendez-vous,
Et j’ai gravé dans ma mémoire
Cette chambre au fond d’un couloir.
Assis près d’une cheminée,
J’ai vu quatre hommes se lever.
La lumière était froide et blanche,
Ils portaient l’habit du dimanche.
Je n’ai pas posé de questions
À ces étranges compagnons.
J’ai rien dit, mais à leurs regards
J’ai compris qu’il était trop tard.
Pourtant j'étais au rendez-vous,
25, rue de la Grange-aux-Loups,
Mais il ne m’a jamais revu:
Il avait déjà disparu.
Voilà, tu la connais, l’histoire:
Il était revenu un soir,
Et ce fut son dernier voyage,
Et ce fut son dernier rivage.
Il voulait avant de mourir
Se réchauffer à mon sourire,
Mais il mourut à la nuit même
Sans un adieu, sans un «je t’aime «.
Au chemin qui longe la mer,
À l’ombre de jardin de pierres,
Je l’ai couché dessous les roses,
Je sais que tranquille il repose.
Mon père, mon père.
Il pleut sur Nantes, et je me souviens.
Le ciel de Nantes rend mon cœur chagrin.
Está lloviendo en Nantes, dame tu mano.
El cielo de Nantes entristece mi corazón
En una mañana como esta,
Hace apenas un año,
La ciudad tenía esta tez pálida,
Cuando salí de la estación.
Nantes me era entonces desconocida,
Nunca había estado allí.
Tomó este mensaje
Para mí hacer el viaje:
"Señora, esté allí,
25, rue de la Grange-aux-Loups.
Date prisa, hay poca esperanza;
pidió verte"
En su última hora,
Después de muchos años de vagar,
volvió a mi corazón,
Su grito rompió el silencio.
Desde que se fue,
Durante mucho tiempo lo había esperado;
este vagabundo, este desaparecido,
Me había vuelto.
25, rue de la Grange-aux-Loups,
recuerdo la fecha,
Y grabé en mi memoria
Esta habitación al final de un pasillo.
Sentado cerca de una chimenea,
Vi a cuatro hombres ponerse de pie.
La luz era fría y blanca,
Llevaban traje de domingo.
no hice ninguna pregunta
A estos extraños compañeros.
No dije nada, pero en sus ojos
Me di cuenta de que era demasiado tarde.
Sin embargo, yo estaba allí,
25, rue de la Grange-aux-Loups,
Pero nunca me volvió a ver:
Ya había desaparecido.
Aquí conoces la historia:
Regresó una tarde,
Y ese fue su último viaje,
Y esa fue su última orilla.
Quería antes de morir
caliéntate con mi sonrisa,
Pero murió esa misma noche.
Sin un adiós, sin un "te amo".
Por el camino que bordea el mar,
A la sombra del jardín de piedras,
Lo puse debajo de las rosas,
Sé que tranquilo descansa.
Mi padre, mi padre.
Está lloviendo en Nantes, y lo recuerdo.
El cielo de Nantes entristece mi corazón.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos