Gueule de nuit - Barbara
С переводом

Gueule de nuit - Barbara

  • Альбом: La dame brune - Vol.6: 1967-1968

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:55

A continuación la letra de la canción Gueule de nuit Artista: Barbara Con traducción

Letra " Gueule de nuit "

Texto original con traducción

Gueule de nuit

Barbara

Оригинальный текст

J’suis une souris, geule de nuit,

Et je vais, je viens, je passe, passe.

J’suis pas du jour, gueule d’amour.

D’ailleurs j’suis de Montparnasse, nasse.

Cherchez pas de mystère, j’en ai pas.

J’ai bon caractère, mais faut pas,

Pas pousser grand-mère d’un faux pas, ah.

Oui, j’aurais pu, comme vous

Ou comme toi, être ronde, ronde

Mais c’est foutu, c’est classé

Car Dieu m’a préférée longue, longue.

Pour c’que j’ai à faire, ça m’gêne pas.

On peut pas s’refaire, jeune ou pas.

Passez donc la main,

La main dans la main, et viens.

J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin,

Quand le ciel s'étonne

Sur le canal Saint-Martin.

Au lieu d'ça, je trime,

Alors j’imagine

Que je vois l’automne, dans le petit matin

Et je m’abandonne

Et j’en rêve et c’est bien.

J’ai jamais vu ça,

J’ai jamais vu ça.

J’voudrais voir l’automne,

L’automne avec toi.

Parfois je pense à ce que j’aurais pu être, être,

Tiens, la Goulue, Malibran, ou la Divine peut-être, être.

Ah, les années trente, trente et un,

Monsieur de Truc ou de Machin

Prenait ta vertu

Et t’avait pignon sur rue.

Je m’serais payé, dans mon fiacre,

Un drôle de tour du monde, monde

Et, des montagnes aux lacs,

Je l’aurais dansée ma ronde, ronde

En boa, bottée, dans mon fiacre

Et toi, chapeauté, chapeau clac,

On s’en s’rait allés.

Allez, fouette cocher, et viens !

Viens donc voir l’automne, dans le petit matin,

Quand le ciel s'étonne, sur le canal Saint-Martin.

Non mais t’imagines?

Au lieu d'ça, je trime.

J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin,

Quand le ciel s'étonne, de Passy à Pantin.

J’ai jamais vu ça,

J’ai jamais vu ça.

J’voudrais voir l’automne,

L’automne avec toi.

On peut rêver, rêvasser

A c’qu’on aurait voulu être, être,

Mais c’est foutu, c’est classé.

Ce n’est pas plus mal peut-être, être

V’là la fin du jour, geule d’amour.

C’est bientôt la nuit, gueule de nuit.

En robe de lumière,

J’serai à mon affaire, viens.

Après tout, l’automne, dans le petit matin,

Quand le ciel s'étonne, on verra ça demain.

Viens, la ville s’allume

Et Paris s’emplume.

Après tout, l’automne, dans le petit matin,

Qu’est-ce que ça paut faire

Puisqu’on s’aime et c’est bien.

Un amour comme ça,

J’ai jamais vu ça.

J’ai jamais vu ça,

Dieu, que ça m'étonne, tilalala…

J’suis ta souris, gueule de nuit.

Avec toi je vais, je passe, passe.

J’suis ta souris de la nuit.

Viens, j’t’emmène à Montparnasse, nasse.

J’suis ta souris de la nuit,

J’suis ta souris, gueule de nuit.

J’suis ta souris de la nuit,

J’suis ta souris, gueule de nuit

Перевод песни

Soy un ratón, noche geule,

Y voy, vengo, paso, paso.

No soy del día, cara de amor.

Además, soy de Montparnasse, nasse.

No busques un misterio, no lo tengo.

Tengo un buen carácter, pero no tienes que hacerlo,

No empujando a la abuela con un tropiezo, ah.

Sí, podría haberlo hecho, como tú.

O como tú, ser redondo, redondo

Pero está jodido, está clasificado

Porque Dios me ha preferido mucho, mucho tiempo.

Para lo que tengo que hacer, no me importa.

No podemos hacerlo de nuevo, jóvenes o no.

Pasa tu mano,

De la mano, y ven.

Quisiera ver el otoño, de madrugada,

Cuando el cielo se pregunta

En el Canal San Martín.

En cambio, me esfuerzo,

asi que me imagino

Que veo la caída, en la madrugada

y me rindo

Y sueño con eso y eso es bueno.

nunca vi eso

Nunca vi eso.

Me gustaría ver la caída

Otoño contigo.

A veces pienso en lo que pude haber sido, sido,

Aquí, el Goulue, Malibran, o el Divino quizás, sea.

Ah, los treinta, treinta y uno,

Sr. cosas o qué

Tomó tu virtud

Y tenías una tienda.

habría pagado yo mismo, en mi taxi,

Una gira mundial divertida, mundo.

Y, de las montañas a los lagos,

lo hubiera bailado mi ronda, ronda

En boa, en boot, en mi taxi

Y tú, sombrero, sombrero clack,

nos hubiésemos ido.

¡Vamos, azotad al cochero, y venid!

Ven a ver el otoño, en la madrugada,

Cuando el cielo sorprende, en el canal Saint-Martin.

No, pero ¿te imaginas?

En cambio, me esfuerzo.

Quisiera ver el otoño, de madrugada,

Cuando el cielo sorprende, de Passy a Pantin.

nunca vi eso

Nunca vi eso.

Me gustaría ver la caída

Otoño contigo.

Podemos soñar, soñar despierto

A lo que nos hubiera gustado ser, ser,

Pero está jodido, está clasificado.

No es tan malo tal vez, ser

Este es el final del día, cara de amor.

Es casi de noche, cara de noche.

En un manto de luz,

Estaré en mi negocio, ven.

Después de todo, otoño, temprano en la mañana,

Cuando el cielo se pregunte, lo veremos mañana.

Vamos, la ciudad se ilumina

Y París se llena.

Después de todo, otoño, temprano en la mañana,

Qué puede hacer

Porque nos amamos y eso es bueno.

Un amor así,

Nunca vi eso.

nunca vi eso

Dios, eso me sorprende, tilalala…

Soy tu ratón, nightgaw.

Contigo voy, paso, paso.

Soy tu ratón de la noche.

Ven, te llevaré a Montparnasse, nasse.

Soy tu ratoncito de la noche,

Soy tu ratón, nightgaw.

Soy tu ratoncito de la noche,

Soy tu ratón, cara de noche

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos