В кейптаунском порту - Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго
С переводом

В кейптаунском порту - Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго

  • Альбом: Вино и слезы

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:50

A continuación la letra de la canción В кейптаунском порту Artista: Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго Con traducción

Letra " В кейптаунском порту "

Texto original con traducción

В кейптаунском порту

Андрей Макаревич, Оркестр креольского танго

Оригинальный текст

В кейптаунском порту с пробоиной в борту

«Жанетта"поправляла такелаж.

Но прежде чем уйти в далекие пути

На берег был отпущен экипаж.

Идут сутулятся по темным улицам,

И клеши новые ласкает бриз.

Они идут туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и вина…

Где пиво пенится, где пить не ленятся,

Где юбки узкие трещат по швам!

Но вот ворвался в порт французский теплоход

В сиянии своих прожекторов.

И свой покинув борт сошли гурьбою в порт

Четырнадцать французских моряков.

У них походочка, как в море лодочка,

А на пути у них таверна «Кэт»!

Они пришли туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и вина…

Зайдя в тот ресторан, увидев англичан,

Французы стали все разозлены.

И, кортики достав, забыв морской устав,

Они дрались, как дети сатаны…

Но спор в Кейптауне решает браунинг,

И англичане начали стрелять…

Война пришла туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и вина…

Где пиво пенится, где люди женятся,

Где юбки узкие трещат по швам!

Когда пришла зоря в далекие моря

Отправился французский теплоход.

Но не вернулись в порт и не взошли на борт

Четырнадцать французских моряков.

Не быть им в плавании, не видеть гавани.

Их клеши новые залила кровь.

Им не ходить туда, где можно без труда

Найти себе и женщин и любовь…

Перевод песни

En el puerto de Ciudad del Cabo con un agujero en el costado

"Jeanette" corrigió el aparejo.

Pero antes de emprender viajes largos

La tripulación fue liberada a la orilla.

Se encorvan por las calles oscuras,

Y nuevas llamaradas son acariciadas por la brisa.

Van donde pueden fácilmente

Encuéntrate a la vez mujeres y vino...

Donde la cerveza hace espuma, donde la gente no da pereza para beber,

¡Donde las faldas ajustadas están a punto de reventar!

Pero luego un barco francés irrumpió en el puerto.

En el resplandor de sus reflectores.

Y habiendo dejado su tabla, se fueron en multitud al puerto

Catorce marineros franceses.

Caminan como un barco en el mar,

¡Y en el camino tienen una taberna "Kat"!

Llegaron a donde pueden fácilmente

Encuéntrate a la vez mujeres y vino...

Entrar en ese restaurante, ver a los ingleses,

Los franceses se enfurecieron.

Y, sacando puñales, olvidando la carta marítima,

Pelearon como hijos de satanás...

Pero la disputa en Ciudad del Cabo la decide Browning,

Y los británicos empezaron a disparar...

La guerra ha llegado donde es posible sin dificultad

Encuéntrate a la vez mujeres y vino...

Donde la cerveza hace espuma, donde la gente se casa,

¡Donde las faldas ajustadas están a punto de reventar!

Cuando el amanecer llegó a los mares lejanos

El barco francés partió.

Pero no regresaron al puerto y no embarcaron.

Catorce marineros franceses.

No estar en el mar, no ver el puerto.

Sus bengalas nuevas estaban llenas de sangre.

No van donde pueden fácilmente.

Encuéntrate a ti mismo y a las mujeres y ama ...

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos