
A continuación la letra de la canción Işıklar Artista: Allame Con traducción
Texto original con traducción
Allame
Kahrımdan ölmek üzereyim
Saatime kurulu bomba düzeneği
Patlamaya hazırım, oku dizeleri
Acaba benimle gelir mi birileri?
Gidiyorum meçhule doğru bi' diyara
Zorum ama kolay oldu bu, feragat ağrı yok
Sadece boşluk ağrıyor her gün
İstihkakım çizdi yol, iznin yok
Bu, bi' deliden akıl almaya benzer ama konu derin o merakını bi nebze giderir
Düşünce steril
Üzülme;
bi' torba kemik, bi' deri kalsa da bu deli, lazım olanı verir ağzın için
İcabına bakarım en has biçimde
Çık hadi, bu bok işin içinden
Sıkıl, kılı kırk yararak seçil ve bir köşeye otur, al verilen notu
Yap emredileni, soru sorma azad ederler
Maazallah ilan ederler seni deli, kim firar ederse
İtaatsizin uçar ensesi, bunun en baba metaforu dişler ve pense
O zaman uzağı hayal etme otur evinden, bi' değişim olur mu dersin?
Benim ilhamımın izahı yok, iltihap dolu günlerimin meyvesi
Ruhunu bozar ilaçlar, irfanın hastaysa talip olan neylesin?
Hiç keyfime değmesin, dertler izimi sürmesin istersin
İstersen olmuyo' bilirsin ki insansın
Buna zor emek vermesi
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Öfkenin ger iplerini
Bekler hissettiklerini
Ölüm, hiç beklenmedik an ister ektiklerini
Ver ona sevdiklerini
En olmaz dediğini bulup, alacak elinden
İstediğin şekil at nara
Çöküşünü kaç kez gördü bu yerküre dizlerinin
Yok oluşun iliklerini dondurur, yaşa ilklerini korkunun
Sanki bu gezegene korkuluk, kendi hayatına doğrultulmuş bi' namlu bu soluduğun
Yaşayamazdın her öldüğünde
Yaşamak, sana dert olduğundan
İleri gidemediğin her an kerbela sana, bekler kelle koltuğunda
Elinde bitmiş şişeler, sen gibi
Bitmişse neşen, ilk adımın eşeler geçmişini neşter ile beleş
Her hamlesi acıyla pekişirken
Ruhunla seviş, aklınla çelişirken
Sana dönüşecek acı bileşen bu
Dostluğu tıraş herkesin aldığı aynı bu yalan ilişkiden
Hayatımın her anı domino taşı gibi yıkılıyor ama bu son olacak, bak
Beni bulamayacaklar
İçime dönük olaraktan istediğim anı yaşıyorum
Kırarak zincirleri kaç sığınaktan
Bok dünyanızı gözlerinize bakarak yakacaklar
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Işıkların sönmeden
Pişman olmadan, ellerin kırışmadan
Gör, yap, tut!
Dudakların kilitli kalsın
Ziyan etme, gel hislerin tutuşmadan
Sert karanlıktan evvel!
Estoy a punto de morir de mi ira.
Montaje de bomba instalado en mi reloj
Estoy listo para explotar, lee las cuerdas
Me pregunto si alguien vendrá conmigo.
Voy a una tierra de desconocidos
Es difícil pero ha sido fácil, renunciar al dolor
Sólo el vacío duele todos los días
Mi fortificación dibujó el camino, no tienes permiso
Esto es como sacarle la mente a un loco, pero el tema es profundo y satisface un poco su curiosidad.
pensamiento estéril
No estés triste;
Aunque quede una bolsa de huesos y piel, este loco te dará lo que necesitas para tu boca
Yo lo cuidaré de la manera más especial.
Vamos, sal de esta mierda
Aburrirse, elegir meticulosamente y sentarse en un rincón, tomar la nota dada
Haz lo que te mandan, te liberan de hacer preguntas
Maazallah te declararán loco, el que escape
El cuello de las moscas desobedientes, la metáfora más paterna de esto es dientes y tenazas
Entonces no sueñes lejos de tu casa, ¿crees que habrá un cambio?
Mi inspiración es inexplicable, fruto de mis días enconados
Drogas que estropean tu alma, si tu sabiduría está enferma, ¿qué te gustaría hacer con el aspirante?
No quieres que valga mi placer, problemas para no seguirme
Si quieres, está bien, sabes que eres humano
trabajo duro para ello
Antes de que tus luces se apaguen
Sin remordimientos, sin arrugar las manos
¡Mira, haz, espera!
Mantén tus labios cerrados
No lo desperdicies, ven antes de que tus sentimientos se enciendan
¡Antes de la dura oscuridad!
Antes de que tus luces se apaguen
Sin remordimientos, sin arrugar las manos
¡Mira, haz, espera!
Mantén tus labios cerrados
No lo desperdicies, ven antes de que tus sentimientos se enciendan
¡Antes de la dura oscuridad!
tirar de las cuerdas de la ira
Espera lo que sientes
Muerte, momento inesperado o lo que han plantado
dale lo que amas
Encontrará lo más imposible y te lo quitará.
Toma la forma que quieras
Cuantas veces esta tierra ha visto tus rodillas colapsar
La aniquilación congela tu médula, vive tu primer miedo
Es como un espantapájaros para este planeta, un barril apuntando a tu propia vida, esto es lo que respiras.
No podrías vivir cada vez que mueres
Vivir es tu problema
Cada vez que no puedes avanzar, Karbala te espera en tu asiento de cabeza.
Botellas terminadas en tu mano, como tú
Si se acabó, anímate, tu primer paso es rascar la historia con un bisturí gratis
Como cada uno de sus movimientos se ve reforzado por el dolor
Haz el amor con tu alma cuando entre en conflicto con tu mente
Ese es el ingrediente amargo que se convertirá en ti
Afeitarse la amistad es lo mismo que todos obtienen de esta falsa relación.
Cada momento de mi vida se desmorona como fichas de dominó, pero este será el último, mira
no me encontrarán
Estoy viviendo el momento que quiero introvertido
Rompiendo las cadenas de cuantos refugios
Quemarán tu mundo de mierda mirándote a los ojos
Antes de que tus luces se apaguen
Sin remordimientos, sin arrugar las manos
¡Mira, haz, espera!
Mantén tus labios cerrados
No lo desperdicies, ven antes de que tus sentimientos se enciendan
¡Antes de la dura oscuridad!
Antes de que tus luces se apaguen
Sin remordimientos, sin arrugar las manos
¡Mira, haz, espera!
Mantén tus labios cerrados
No lo desperdicies, ven antes de que tus sentimientos se enciendan
¡Antes de la dura oscuridad!
9Canlı, Eypio, Yener Çevik • 2017
Tankurt Manas, Allame • 2021
Allame • 2014
Allame • 2011
Allame • 2015
Allame • 2016
Allame • 2012
Allame • 2012
Allame • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos