Ветер водит хоровод - Алиса
С переводом

Ветер водит хоровод - Алиса

  • Альбом: Шабаш

  • Año de lanzamiento: 1991
  • Idioma: ruso
  • Duración: 7:09

A continuación la letra de la canción Ветер водит хоровод Artista: Алиса Con traducción

Letra " Ветер водит хоровод "

Texto original con traducción

Ветер водит хоровод

Алиса

Оригинальный текст

К закату сны из дома прочь.

Несло кружило по земле,

Всех тех, кто вздохом принял ночь

И до рассвета был в седле.

Кресты им метили пути,

Следы их хоронил туман.

По небу землю пронести

Созвал их ветер-ураган.

К дождю звенели облака,

Ласкался путь полынь-травой.

Шли в далеко из далека,

Шли, пели, звали за собой.

И если к ночи день,

Как в первый раз,

Смотри, как пляшет табор звезд,

Смотри и слушай мой рассказ.

В мутный час, под хохот луны,

Ветер плел из леса узду,

Выводил на круг табуны,

В руки брал нагайку-звезду.

Ох, он и гулял по черной земле,

Смутой жег за собой мосты,

Исповедывал на помеле,

Храм хлестал да лизал кресты.

Жирно чавкал по рясе болот,

Хохотал обвалами гор,

Собирал народ в хоровод,

Да и начинал вести разговор.

Эй, слушай мой рассказ,

Верь голосам в себе.

Сон не схоронил, а плач не спас

Тех, кто прожил в стороне.

Ну, а тех, кто встал глазами к огню,

Кто рискнул остаться собой,

Кто пошел войной на войну,

По земле веду за собой.

По земле, где в почете пни,

Где мошна забрюхатела мздой,

Где тоской заблеваны дни,

Где любовь торгует пиздой.

Там, где срам верой наречен,

А поклеп — правдой-совестью,

Где позор знает, что почем,

Где стыд сосет вымя подлости.

Эй, слушай мой рассказ,

Верь голосам в себе.

Сон не схоронил, а плач не спас

Тех, кто прожил в стороне.

Вставай!

Ветер водит хоровод!

Перевод песни

Al atardecer, sueños fuera de casa.

Llevado alrededor de la tierra,

Todos los que se llevaron la noche con un suspiro

Y hasta el amanecer estuvo en la silla.

Cruces marcaron sus caminos,

Sus huellas quedaron enterradas en la niebla.

Llevar la tierra a través del cielo

El viento huracanado los llamó.

Las nubes pidieron lluvia,

El camino estaba acariciado por la hierba de ajenjo.

Fue lejos de lejos,

Caminaron, cantaron, se llamaron a sí mismos.

Y si de noche es de día,

Como la primera vez,

Mira cómo baila el campamento de las estrellas,

Mira y escucha mi historia.

En una hora fangosa, bajo la risa de la luna,

El viento tejió una brida en el bosque,

Condujo rebaños al círculo,

Tomó un látigo estrella en sus manos.

Oh, caminó sobre la tierra negra,

Puentes quemados en problemas detrás de él,

Confesado en el palo de escoba,

El templo azotó y lamió las cruces.

Grasiento mordió la sotana de los pantanos,

Se rió de los derrumbes de las montañas,

Reunió a la gente en un baile redondo,

Y sí, empezó a hablar.

oye escucha mi historia

Confía en las voces en ti.

El sueño no enterró, pero el llanto no salvó

Los que vivían al margen.

Bueno, y los que se levantaron con los ojos en el fuego,

¿Quién se atrevió a ser él mismo?

Quien fue a la guerra a la guerra,

En el suelo dirijo.

En el suelo, donde se tiene en alta estima a los tocones,

Donde la bolsa está llena de sobornos,

donde los días se vomitan de melancolía,

Donde el amor vende coño.

Donde la vergüenza es nombrada por la fe,

Y la calumnia es verdad-conciencia,

Donde la vergüenza sabe qué es qué,

Donde la vergüenza chupa la ubre de la mezquindad.

oye escucha mi historia

Confía en las voces en ti.

El sueño no enterró, pero el llanto no salvó

Los que vivían al margen.

¡Levantarse!

¡El viento guía la danza!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos