A continuación la letra de la canción Танец на палубе тонущего корабля Artista: Алиса Con traducción
Texto original con traducción
Алиса
Солнце умирает ночью, I Csys2/H
Птица в Африку летит.
|
- |
- |
- |
Обезумевший рабочий, |-*-|
- |
- |
Очарованный стоит.
|
- |
- |
- |
С неба звездочка упала |
- |
- |
- |
И прожгла ему штаны.
|
- |-*-|
- |
Он теперь со всей Вселенной |
- |
- |
- |
В состоянии войны.
А мы танцуем на палубе тонущего корабля.
А мы танцуем на палубе тонущего корабля.
Все мы танцуем на палубе тонущего корабля.
И напеваем тра-ля-ля-ля-ля!
В наш Бермудский треугольник
Залетело НЛО.
Я прочел им две газеты —
Их, как ветром, унесло.
Вянет лист, уходит лето,
А прочь гони тоску-печаль.
Мы живем в стране поетов.
А нам прошедшего не жаль!
El sol muere de noche, I Csys2/H
El pájaro vuela a África.
|
- |
- |
- |
Trabajador enloquecido, |-*-|
- |
- |
Puestos encantados.
|
- |
- |
- |
Un asterisco cayó del cielo |
- |
- |
- |
Y quemó sus pantalones.
|
- |-*-|
- |
Ahora es de todo el Universo |
- |
- |
- |
En estado de guerra.
Y estamos bailando en la cubierta de un barco que se hunde.
Y estamos bailando en la cubierta de un barco que se hunde.
Todos estamos bailando en la cubierta de un barco que se hunde.
¡Y cantamos tra-la-la-la-la!
A nuestro Triángulo de las Bermudas
Un OVNI ha volado.
Les leí dos periódicos -
Fueron arrastrados como el viento.
La hoja se marchita, el verano se va,
Y ahuyenta la melancolía-tristeza.
Vivimos en el país de los poetas.
¡Y no sentimos pena por el pasado!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos