Два зека - Алексей Коротин
С переводом

Два зека - Алексей Коротин

  • Альбом: Бенефис

  • Год: 2017
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:56

A continuación la letra de la canción Два зека Artista: Алексей Коротин Con traducción

Letra " Два зека "

Texto original con traducción

Два зека

Алексей Коротин

Оригинальный текст

На лавочке два зека,

Два лысых человека,

И говорят они -

О том - о сём.

Как плохо им живётся,

Как время чуть плетётся...

От жизни от такой

Хоть волком вой.

- Послушай, братец Жора,

С тобой мы - вояжёры

В фартовом городе

Владивосток.

Сюда на "стажировку"

Нас, прямиком с Петровки,

Пригнали очищать

От грязи док.

В порту мы как в загоне -

Батрачим, словно кони,

Благодаря тому,

Кто нас поймал.

За то, что я когда-то

Серёге дал лопатой,

А он меня -

Взял и заклал.

- Давай махнём к японцам,

Туда,

Где всходит солнце -

Забудем эту лагерную жизнь.

Щас подойдём к матросу,

Спросим папиросу,

Дадим ему меж глаз

И побежим!

Быть может, нам удастся

До корабля добраться -

Никто не будет страшен

Нам тогда.

А коли, не успеем,

То в бури и в метели

Опять скрипеть начнёт

Моя метла.

Всё вышло, как хотели:

До корабля успели.

Остался Жорке, лишь,

Последний шаг,

Но часовой на вышке -

Прицелился и... крышка -

Источник жизни Жорки

Иссяк.

Казалось, за границей

Свободен я, как птица,

Но капитан - япошка

Мне сказал,

Что если не покину

За час их бригантину,

То - из меня он

Сделает штурвал!

И снова я батрачу,

Друзей своих дурачу

Своим рассказиком

Про наш побег.

Вот только Жору жалко -

Жизнь загубил бродяга,

И я свободы

Не увижу ввек.

На лавочке два зека,

Два лысых человека,

И говорят они

О том - о сём...

Как плохо им живётся,

Как время чуть плетётся...

От жизни от такой

Хоть волком вой.

Как плохо им живётся,

Как время чуть плетётся...

От жизни от такой,

Хоть волком вой.

От жизни от такой

Хоть волком вой...

Перевод песни

Hay dos convictos en el banquillo,

dos calvos

Y ellos dicen -

Sobre esto y aquello.

Que mal viven

como pasa el tiempo...

De la vida de tal

aunque un lobo aúlle.

- Escucha, hermano Zhora,

contigo somos viajeros

En la ciudad afortunada

Vladivostok.

Aquí para una pasantía

Nosotros, directamente desde Petrovka,

Condujeron a limpiar

Desde el muelle de tierra.

En el puerto estamos como en un potrero -

Trabajando duro como caballos

Gracias a,

quien nos atrapó.

Por lo que una vez

Seryoga dio una pala,

Y el yo -

Tomé y prometí.

- Saludemos a los japoneses,

Allá,

donde sale el sol

Olvidemos esta vida de campamento.

Vamos al marinero ahora mismo,

pedir un cigarrillo

Vamos a darle entre los ojos

¡Y vamos a correr!

Tal vez podamos

Para llegar al barco -

nadie tendrá miedo

Nosotros entonces.

Y si no lo logramos,

Que en tormentas y nevadas

Empieza a crujir de nuevo

mi escoba

Todo salió como se esperaba:

Llegamos al barco.

Solo quedó Zhorka,

Último paso,

Pero el centinela de la torre...

Apuntado y... portada -

La fuente de vida de Zhorka

Secado.

Parecía estar en el extranjero

Soy libre como un pájaro

Pero el capitán es japonés.

Me dijo,

¿Qué pasa si no me voy?

Durante una hora su bergantín,

que - de mí él

¡Haz un volante!

Y otra vez soy un obrero,

engaño a mis amigos

Con tu cuentacuentos

sobre nuestra huida.

Es una lástima por Zhora.

La vida fue arruinada por un vagabundo

Y yo soy la libertad

nunca veré

Hay dos convictos en el banquillo,

dos calvos

Y ellos dicen

Sobre esto y aquello...

Que mal viven

como pasa el tiempo...

De la vida de tal

aunque un lobo aúlle.

Que mal viven

como pasa el tiempo...

De una vida como esta

aunque un lobo aúlle.

De la vida de tal

Aunque el aullido de un lobo...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos