A continuación la letra de la canción Возвращение Artista: Александр Розенбаум Con traducción
Texto original con traducción
Александр Розенбаум
Открылась дверь, и я в момент растаял
В прекрасной паре глаз бездонной глубины.
Диванчик плюш, болванчик из Китая
И опахало неизвестной мне страны.
Диванчик плюш, болванчик из Китая
И опахало неизвестной мне страны.
Я на окне задёрнул занавеску -
Пусть смотрят на цветы, кому какое что.
И ей сказал: "Послушайте, принцесска,
Я был бы очень Вам обязан, сняв пальто".
И ей сказал: "Послушайте, принцесска,
Я был бы очень Вам обязан, сняв пальто".
И в этот миг она меня узнала
И прошептала тихо: "Нет, не может быть..."
И, вероятно, в обморок упала б,
Но я успел её роскошный бюст ловить.
И, вероятно, в обморок упала б,
Но я успел её роскошный бюст ловить.
Ты помнишь, Муся, когда учились в школе,
Я с кистенём тебя до дома провожал
И для тебя, век не видать мне воли,
У Двойры булочки с изюмом воровал.
И для тебя, век не видать мне воли,
У Двойры булочки с изюмом воровал.
Куда ж ты, Муся?
Ещё не всё я вспомнил,
Когда твой папа в "яму" сел, его я спас.
Я взял ломбард, а он, такая погань,
Тебя извозчиком отправил в Арзамас.
Я взял ломбард, а он, такая погань,
Тебя извозчиком отправил в Арзамас.
Я эти дни не знаю, где скитался,
Но я нашёл тебя, ведь я тебя искал,
А ты, пока я в зоне надрывался,
Мой кровный, Муся, проживала капитал.
А ты, пока я в зоне надрывался,
Мой кровный, Муся, проживала капитал.
Ну, вот и всё.
Теперь ты можешь плакать.
Пришла пора за всё платить по векселям,
Мне негде жить, и я хочу, чтоб маклер - дядя Изя -
Твой уголок на два похуже разменял.
Мне негде жить, и я хочу, чтоб маклер - дядя Изя -
Твой уголок на два похуже разменял.
А если нет, мне будет очень больно,
И я, наверное, с ума сойду от слёз,
Когда тебя пришлют на двор на школьный
Всю в белом и в венках из хризантем и роз.
Когда тебя пришлют на двор на школьный
Всю в белом и в венках из хризантем и роз.
La puerta se abrió y me derretí en un momento
En un hermoso par de ojos de profundidad sin fondo.
Sofá de felpa, cabezón de China
Y fanático de un país desconocido para mí.
Sofá de felpa, cabezón de China
Y fanático de un país desconocido para mí.
Corrí la cortina de la ventana -
Que miren las flores, a quién le importa.
Y él le dijo: "Escucha, princesa,
Te estaría muy agradecido si me quitara el abrigo".
Y él le dijo: "Escucha, princesa,
Te estaría muy agradecido si me quitara el abrigo".
Y en ese momento ella me reconoció
Y ella susurró en voz baja: "No, no puede ser..."
Y, probablemente, se desmayaría,
Pero logré atrapar su lujoso busto.
Y, probablemente, se desmayaría,
Pero logré atrapar su lujoso busto.
¿Recuerdas, Musya, cuando estabas en la escuela,
Te acompañé a casa con un cepillo
Y por ti, nunca ver mi testamento por un siglo,
Le robó bollos con pasas a Dvoira.
Y por ti, nunca ver mi testamento por un siglo,
Le robó bollos con pasas a Dvoira.
¿Dónde estás, Musya?
aun no recuerdo todo
Cuando tu papá se metió en el "pozo", lo salvé.
Cogí una casa de empeño, y él, que basura,
Te mandé de taxista a Arzamas.
Cogí una casa de empeño, y él, que basura,
Te mandé de taxista a Arzamas.
Estos días no sé por dónde anduve,
Pero te encontré porque te estaba buscando
Y tú, mientras me despedazaba en la zona,
Mi sangre, Musya, vivía capital.
Y tú, mientras me despedazaba en la zona,
Mi sangre, Musya, vivía capital.
Eso es todo.
Ahora puedes llorar.
Es hora de pagar las facturas de todo,
No tengo donde vivir, y quiero al corredor - Tío Izya -
Cambié tu esquina por dos peores.
No tengo donde vivir, y quiero al corredor - Tío Izya -
Cambié tu esquina por dos peores.
Y si no, me dolerá mucho,
Y probablemente me volveré loco con lágrimas
Cuando te mandan al patio del colegio
Todos vestidos de blanco y coronados de crisantemos y rosas.
Cuando te mandan al patio del colegio
Todos vestidos de blanco y coronados de crisantemos y rosas.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos