В 62-м году - Александр Розенбаум
С переводом

В 62-м году - Александр Розенбаум

  • Альбом: Июльская жара

  • Год: 2017
  • Язык: ruso
  • Длительность: 4:46

A continuación la letra de la canción В 62-м году Artista: Александр Розенбаум Con traducción

Letra " В 62-м году "

Texto original con traducción

В 62-м году

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году,

Содой пряжку от ремня

Начистив, как всегда, до блеска.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

Это было очень интересно.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

И это было очень интересно.

Мама с папой — врачи.

Не дремали стукачи.

Рассказал на переменке анекдот я про Никиту —

И в одиннадцать лет

Повели на педсовет.

Обошлось, но дело было шито.

А на Невском людей…

Газировка везде.

И Стрельцов все сидел, бедолага.

Шар Титов облетал,

Красный флаг прославлял,

Но ведь не было лучшего флага!

Но ведь не было лучшего флага!

С песней шел на парад

Дружный пионеротряд.

И дрожала вся округа — в школе сбор металлолома.

Старый вор Никанор,

Так любил нас, что на спор

Утащил два сейфа из обкома.

А в цирке новый сезон.

Год уже как в СИЗО

Загарает У-2 сбитый летчик.

И на дачах опять

Все набрали опят.

И светлей были белые ночи…

И светлей были белые ночи…

Было все это так.

Домны плавили металл.

И меняли дудочки ребята на клеша «от Битлз».

И пока я в кафе

Нес ее большой портфель,

Управдом засаживал свой литр.

Абель враз обрусел.

И туфлею при всех

Колотил наш генсек по трибуне.

Окуджава гремел,

Но на нашем дворе

Был я самый крутой семиструнник…

Был я самый крутой семиструнник…

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году,

Содой пряжку от ремня начистив, как всегда, до блеска.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

Это было очень интересно.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

И это было очень интересно.

Аккорды от Mikle Antoncic (2:469/83.25)

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году,

Содой пряжку от ремня

Начистив, как всегда, до блеска.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

Это было очень интересно.

А на Невском людей…

Газировка везде.

И Стрельцов все сидел, бедолага.

Шар Титов облетал,

Красный флаг прославлял,

Но ведь не было лучшего флага…

Но ведь не было лучшего флага…

Аккорды от О.Солдатова.

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году

Содой пряжку от ремня

Начистив как всегда до блеска

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс

Это было очень интересно.

А на Невском — людей…

Газировка везде,

И Стрельцов все сидел, бедолага,

Шар Титов облетал,

Красный флаг прославлял,

Но ведь не было лучшего флага…

Но ведь не было лучшего флага.

Перевод песни

Ni en un sueño, ni en el delirio,

En el año sesenta y dos,

Hebilla de cinturón de refresco

Después de haber pulido, como siempre, a un brillo.

Primera capa, primer jazz,

Fui al cuarto grado -

Estuvo muy interesante.

Primera capa, primer jazz,

Fui al cuarto grado -

Y fue muy interesante.

Mamá y papá son médicos.

Los informantes no se quedaron dormidos.

En el recreo conté un chiste sobre Nikita -

y a las once

Me llevaron al consejo de profesores.

Funcionó, pero el caso fue cosido.

Y sobre la gente de Nevsky ...

Refrescos por todas partes.

Y Streltsov seguía sentado, pobre hombre.

El globo de Titov voló,

La bandera roja glorificada

¡Pero no había mejor bandera!

¡Pero no había mejor bandera!

Fui al desfile con una canción

Pioneros amistosos.

Y todo el distrito temblaba: en la escuela, la recolección de chatarra.

Viejo ladrón Nicanor,

Nos amó tanto que en un desafío

Robó dos cajas fuertes del comité regional.

Y el circo tiene una nueva temporada.

Un año ya como en un centro de prisión preventiva

El piloto derribado está bronceando U-2.

Y en las dachas otra vez

Todos marcaron de nuevo.

Y las noches blancas eran más brillantes...

Y las noches blancas eran más brillantes...

Todo fue así.

Metal fundido en altos hornos.

Y los chicos cambiaron las pipas por una bengala "de los Beatles".

Y mientras estoy en un café

Llevaba su maletín grande,

El administrador de la casa plantó su litro.

Abel inmediatamente se rusificó.

Y un zapato delante de todos

Nuestro secretario general estaba golpeando el podio.

Okudzhava tronó,

Pero en nuestro patio

Yo era el mejor jugador de siete cuerdas...

Yo era el mejor jugador de siete cuerdas...

Ni en un sueño, ni en el delirio,

En el año sesenta y dos,

Soda pulió la hebilla del cinturón, como siempre, hasta dejarla brillante.

Primera capa, primer jazz,

Fui al cuarto grado -

Estuvo muy interesante.

Primera capa, primer jazz,

Fui al cuarto grado -

Y fue muy interesante.

Acordes de Mikle Antoncic (2:469/83.25)

Ni en un sueño, ni en el delirio,

En el año sesenta y dos,

Hebilla de cinturón de refresco

Después de haber pulido, como siempre, a un brillo.

Primera capa, primer jazz,

Fui al cuarto grado -

Estuvo muy interesante.

Y sobre la gente de Nevsky ...

Refrescos por todas partes.

Y Streltsov seguía sentado, pobre hombre.

El globo de Titov voló,

La bandera roja glorificada

Pero no había mejor bandera...

Pero no había mejor bandera...

Acordes de O. Soldatov.

Ni en un sueño, ni en el delirio,

En el año sesenta y dos

Hebilla de cinturón de refresco

Limpiado como siempre a un brillo

Primera capa, primer jazz,

yo fui a cuarto grado

Estuvo muy interesante.

Y en Nevsky - gente ...

refrescos por todas partes

Y Streltsov todavía estaba sentado, pobre hombre,

El globo de Titov voló,

La bandera roja glorificada

Pero no había mejor bandera...

Pero no había mejor bandera.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos