Старые скамейки - Александр Розенбаум
С переводом

Старые скамейки - Александр Розенбаум

  • Альбом: Июльская жара

  • Год: 2017
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:50

A continuación la letra de la canción Старые скамейки Artista: Александр Розенбаум Con traducción

Letra " Старые скамейки "

Texto original con traducción

Старые скамейки

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Листья на воду упали, осень рыжую камею

Вырезает.

Где ж вы, школьные друзья?

И куда-то подевались наши старые скамейки

Из родных садово-парковых хозяйств.

И куда-то подевались все чугунные скамейки

Из родных садово-парковых хозяйств.

Ноги улиц не забыли.

Башмаки идут на ощупь

Мимо дома, пацанами жили в нём.

Красно-бело-голубые флаги по небу полощут,

Новый ветер в старом городе моём.

Красно-бело-голубые флаги по небу полощут,

Новый ветер в старом городе моём.

Нынче шторы и гардины, а когда-то занавески

Раздвигались на капроновых шнурках.

Стали мальчики седыми, дочки девочек — в невестах,

И «Весёлый Роджер» продан с молотка.

Все пути ведут на небо, а чердак ведёт на крышу,

Почему-то здесь особенно чиста

К Господу дорога, мне бы сквозь года сейчас услышать

Три аккорда ненастроенных гитар.

Ангел мой Петра и Павла распростёр над Петербургом

Свои крылья и рассвет позолотил.

И кружатся листья плавно вперемешку с дымом бурым

Труб фабричных, лета бабьего мотив.

И на головы прохожим утром солнце выливает

Дождь лучистый из последнего ведра.

Боже мой, ну, как похожи «Зайцы» питерских трамваев

На моих друзей из школьного двора.

Удивительно похожи «Зайцы» нынешних трамваев

На моих друзей из школьного двора.

Перевод песни

Las hojas cayeron sobre el agua, el otoño un camafeo rojo

Recorta.

¿Dónde están, amigos de la escuela?

Y nuestros viejos bancos se han ido a alguna parte

De fincas de jardinería nativa.

Y todos los bancos de hierro fundido desaparecieron en alguna parte

De fincas de jardinería nativa.

Las piernas de las calles no han sido olvidadas.

Los zapatos van al tacto

Más allá de la casa, los niños vivían en ella.

Banderas rojas, blancas y azules en el cielo se enjuagan,

Viento nuevo en mi vieja ciudad.

Banderas rojas, blancas y azules en el cielo se enjuagan,

Viento nuevo en mi vieja ciudad.

Ahora cortinas y cortinas, y una vez cortinas

Separados en cordones de nailon.

Los niños se volvieron canosos, las hijas de las niñas, en novias,

Y el Jolly Roger fue vendido bajo el martillo.

Todos los caminos conducen al cielo, pero el desván conduce al techo,

Por alguna razón es especialmente limpio aquí

El camino al Señor, ahora lo escucharía a través de los años.

Tres acordes de guitarra desafinados.

Mi ángel de Pedro y Pablo se extendió por Petersburgo

Doró sus alas y el alba.

Y las hojas giran suavemente mezcladas con humo marrón

Pipas de fábrica, motivo de verano indio.

Y el sol cae sobre las cabezas de los transeúntes por la mañana.

Lluvia radiante del último balde.

Dios mío, pues qué parecidas son las "Liebres" de los tranvías de San Petersburgo

A mis amigos del patio de la escuela.

Sorprendentemente similares "Liebres" de los tranvías actuales

A mis amigos del patio de la escuela.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos