По первому сроку - Александр Розенбаум
С переводом

По первому сроку - Александр Розенбаум

  • Альбом: Нарисуйте мне дом...

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:38

A continuación la letra de la canción По первому сроку Artista: Александр Розенбаум Con traducción

Letra " По первому сроку "

Texto original con traducción

По первому сроку

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Команда… Швартовы отдали и с якоря снялись,

Стоим по местам, как положено, крепко стоим.

И снова от стенок уходим в далёкие дали,

И снова не знаем, когда возвратимся к родным.

И слышится рокот, волны набегающей рокот,

В атаку пошёл на корабль штормовой океан.

По первому сроку оденьтесь, братишки, по первому сроку,

Положено в чистом на бой выходить морякам.

Уж, так повелось, что матрос на вершине печали

Натянет фланельку, которой нет в мире белей.

Поэтому так берегут моряки белых чаек,

Ведь в чаек вселяются души погибших друзей.

Когда на эскадру выходит корабль одиноко

Живот положить, но геройски прорваться в века,

По первому сроку оденьтесь, братишки, по первому сроку,

Положено в чистом на дно уходить морякам.

По первому сроку оденьтесь, братишки, по первому сроку,

Положено в чистом на дно уходить морякам.

На плечи литые бушлаты привычно ложатся,

И ленты сжимались зубами во все времена.

Братишки мы, это солдаты российские — братцы,

Душа полосатая наша стихии верна.

Так пусть никогда нам не ведать пучины глубокой,

И коль доведётся вернуться к родным берегам,

По первому сроку оденьтесь, братишки, по первому сроку,

Положено в чистом в свой дом заходить морякам.

По первому сроку оденьтесь, братишки, по первому сроку,

Положено в чистом в свой дом заходить морякам.

Перевод песни

El equipo... Renunciaron a las amarras y se retiraron del ancla,

Estamos en nuestros lugares, como debemos, estamos firmes.

Y de nuevo dejamos los muros lejos,

Y de nuevo no sabemos cuándo volveremos con nuestros familiares.

Y se escucha un rugido, ondas de un rugido que se aproxima,

El océano tormentoso atacó el barco.

Vístanse para el primer trimestre, hermanos, para el primer trimestre,

Se supone que los marineros deben salir con ropa limpia.

Dio la casualidad de que el marinero está encima de la tristeza.

Se pondrá una franela, que no es más blanca en el mundo.

Por lo tanto, los marineros de las gaviotas blancas aprecian tanto,

Después de todo, las almas de los amigos muertos se infunden en las gaviotas.

Cuando un barco solitario entra en el escuadrón

Pon tu barriga hacia abajo, pero rompe heroicamente a través de las edades,

Vístanse para el primer trimestre, hermanos, para el primer trimestre,

Se supone que los marineros van limpios hasta el fondo.

Vístanse para el primer trimestre, hermanos, para el primer trimestre,

Se supone que los marineros van limpios hasta el fondo.

Los chaquetones moldeados suelen caer sobre los hombros,

Y las cintas apretaban los dientes en todo momento.

Somos hermanos, estos son soldados rusos - hermanos,

Nuestra alma rayada es fiel a los elementos.

Así que nunca sepamos el profundo abismo,

Y si por casualidad regresas a tus costas natales,

Vístanse para el primer trimestre, hermanos, para el primer trimestre,

Se supone que los marineros deben entrar a sus casas limpios.

Vístanse para el primer trimestre, hermanos, para el primer trimestre,

Se supone que los marineros deben entrar a sus casas limpios.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos