Мы уезжаем - Александр Розенбаум
С переводом

Мы уезжаем - Александр Розенбаум

  • Альбом: Метафизика

  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:43

A continuación la letra de la canción Мы уезжаем Artista: Александр Розенбаум Con traducción

Letra " Мы уезжаем "

Texto original con traducción

Мы уезжаем

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Если вы не устали по жизни,

Если ещё пококетничать сможете,

Значит — вперёд, собирайте пожитки,

Мы уезжаем вечерней лошадью.

Мы отбываем туда, где ветрено,

Где задувает с утра до вечера,

Здесь оставляя скучные метрики,

Судя по климату, тут делать нечего.

Не шевельнётся ни листик, ни веточка,

Коршуны мышь разрывают в крошево,

Всем дамам срочно по юбочке в клеточку,

Мы отбываем вечерней лошадью.

Всем джентльменам в цилиндрах шёлковых,

Детям надеть панталоны пёстрые,

Всем в полночь быть у кустов крыжовника,

Музыка Баха, Битлов и Фёрстера.

Наша лошадь отойдёт ровно в пятницу,

Лист календарный как раз тринадцатый!

Это вызовет такую сумятицу,

Что они к прикладам не смогут приладиться.

Ни чиновники, в бумагах погрязшие,

Ни армейские, всего им хорошего,

Наши флаги цветами раскрашены,

Мы отъезжаем вечерней лошадью.

Скарб немудрящий в отдельном омнибусе:

Пара гитар, сковородка, два чайника.

Если на сцену когда-нибудь выпустят —

Два сундука барахла для участников.

Всё что можно, давно позаброшено:

Ссоры, надежды, пустяшная болтовня.

Мы отбываем вечерней лошадью —

И в этом нет никакого сомнения.

Перевод песни

Si no estás cansado de la vida,

Si todavía puedes ligar,

Entonces, adelante, recoja sus pertenencias,

Nos vamos en el caballo de la tarde.

Nos vamos para donde hace viento

donde sopla de la mañana a la tarde,

Dejando métricas aburridas aquí,

A juzgar por el clima, no hay nada que hacer aquí.

Ni una hoja ni una ramita se mueve,

Las cometas despedazan al ratón,

Todas las damas necesitan urgentemente una falda a cuadros,

Partimos en caballo vespertino.

A todos los caballeros con sombreros de copa de seda,

Los niños se ponen pantalones de colores,

Todos a medianoche estén en los arbustos de grosella espinosa,

Música de Bach, los Beatles y Foerster.

Nuestro caballo partirá exactamente el viernes,

¡La hoja del calendario es solo el treceavo!

Causará tanta confusión.

Que no van a poder adaptarse a los traseros.

Ni funcionarios, atascados en papeles,

Sin ejército, todo lo mejor para ellos,

Nuestras banderas son de colores

Cabalgamos en el caballo de la tarde.

Tesoros de los no sofisticados en un ómnibus separado:

Un par de guitarras, una sartén, dos teteras.

Si alguna vez son liberados en el escenario -

Dos cofres de trastos para los socios.

Todo lo que es posible ha sido abandonado hace mucho tiempo:

Peleas, esperanzas, charla ociosa.

Partimos en caballo vespertino -

Y no hay duda de esto.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos