Космический мотив - Александр Розенбаум
С переводом

Космический мотив - Александр Розенбаум

  • Альбом: Метафизика

  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:15

A continuación la letra de la canción Космический мотив Artista: Александр Розенбаум Con traducción

Letra " Космический мотив "

Texto original con traducción

Космический мотив

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Звёздный шторм стих,

Был абсолютный штиль,

Посредине Млечного Пути

Тихо плыл космический мотив,

Ветра простив.

Это плыл мой сон

В стае Гончих Псов

Чрез метеоритное кольцо

Прямо в руки братьев Близнецов,

Прикрыв лицо.

Синие круги

Сказкой братьев Гримм

Тот расцвечивали путь…

Яркие цветы… и очаг остыл

В кузне астероида,

Где сам Гефест когда-то жил.

Мой сон…

Счастьем и бедой

Был мотив ведом,

Лишь подрагиванье тонких век

Говорило маме: лунный свет

Проник в мой дом.

И не собирался возвращаться на Землю мотив,

Так как там его никто не ждал…

Он хотел бы вечно средь звёзд крутиться,

Только я, проснувшись, его

К себе позвал…

Из созвездия Плеяд он помчал стремглав назад,

Чтобы слететь ко мне на пальцы

Звуками танго или сальсы…

Мой сон…

Через один парсек,

Прямо на струны сев,

Напоённый млечным соком звёзд,

Чёрной дырой он взорвал мой мозг

И Дворцовый мост.

Время раздвинув и остановив его бег,

Плыл мотив белой ночью проспекта Невского…

И от космических нот на фронтонах домов и дворцов

Штукатурка с восторгом трескалась…

И из всех людей вокруг музыкальный лился слух,

Пели мотив все рестораны,

Бабушки, дети и хулиганы…

Мой сон…

Звёздная любовь,

Музыки любовь

Увлекала за собой…

Как всегда один,

Шёл я позади,

Чтобы встретить ту,

Которая

Навек пойдёт со мной

В мой сон…

В мой сон…

В мой сон…

Ноябрь, 2015.

Перевод песни

Tormenta de estrellas amainó

había una calma absoluta

En medio de la Vía Láctea

Motivo cósmico tranquilamente flotado,

Perdono al viento.

este era mi sueño

En una manada de perros

A través del anillo de meteoritos

Directo a las manos de los hermanos gemelos,

Cubriendo mi cara.

círculos azules

Cuento de hadas de los hermanos Grimm

Ellos colorearon el camino...

Flores brillantes... y el hogar se enfrió

En la fragua de asteroides

Donde una vez vivió el propio Hefesto.

Mi sueño...

Felicidad y desgracia

Había un motivo

Sólo el temblor de los párpados delgados

Le dije a mamá: luz de la luna

Se infiltró en mi casa.

Y el motivo no iba a volver a la Tierra,

Como nadie lo esperaba allí...

Quisiera girar para siempre entre las estrellas,

Solo yo despertando

me llamo a mi mismo...

Desde la constelación de las Pléyades, se precipitó hacia atrás,

Para volar en mis dedos

Los sonidos del tango o la salsa...

Mi sueño...

Un parsec después

Sentado derecho en las cuerdas,

Embriagado con el jugo lechoso de las estrellas,

Con un agujero negro, voló mi cerebro

Y el Puente del Palacio.

El tiempo se extiende y detiene su carrera,

El motivo de la noche blanca de Nevsky Prospekt flotaba...

Y de notas cósmicas en los frontones de casas y palacios

El yeso se resquebrajó de placer...

Y de toda la gente alrededor, fluyó un rumor musical,

Todos los restaurantes cantaron la melodía,

Abuelas, niños y gamberros…

Mi sueño...

amor estrella,

Amor por la música

Arrastrado…

como siempre solo

caminé detrás

para conocer al uno

Cual

Siempre irá conmigo

En mi sueño...

En mi sueño...

En mi sueño...

noviembre de 2015.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos