Кореша - Александр Розенбаум
С переводом

Кореша - Александр Розенбаум

  • Альбом: Рубашка нараспашку

  • Год: 2010
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:45

A continuación la letra de la canción Кореша Artista: Александр Розенбаум Con traducción

Letra " Кореша "

Texto original con traducción

Кореша

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Снова на грудь, видно, лишку взял, но не зову врача я.

Доктор не сможет меня спасти, ему не решить вопрос.

Как мне вернуть вас, мои друзья, Боже, как я скучаю,

Но никогда больше не свести наш разведённый мост.

Припев:

Кореша!

Вот и наступил наш черёд поднимать белый парус.

Кореша!

Может, кто-то и доплывёт в бухту «Тихая старость».

Осиротел на Таганке двор, а на Фонарном бани,

И на Подоле кабак заснул, грустен и одинок.

Коля, Отарик, Олег, Егор, Витя, Санёк и Ваня…

Скольких ещё я не помянул, в песне не хватит строк.

Припев:

Кореша!

Вот и наступил наш черёд поднимать белый парус.

Кореша!

Может, кто-то и доплывёт в бухту «Тихая старость».

Падают яблоки на траву, их отлюбило лето.

Нет ничего, как сказал Шекспир, вечного под луной.

И как-нибудь в сумерках позову с красным крестом карету

Я, покидая безумный мир солнечной стороной.

Припев:

Кореша!

Вот и наступил наш черёд поднимать белый парус.

Кореша!

Может, кто-то и доплывёт в бухту «Тихая старость».

Кореша!

Кореша!

Перевод песни

Nuevamente en el cofre, aparentemente, tomé demasiado, pero no llamo al médico.

El médico no podrá salvarme, no podrá resolver el problema.

¿Cómo puedo recuperarlos, mis amigos, Dios, cómo los extraño?

Pero nunca más derribar nuestro puente tirado.

Coro:

¡Compañero!

Así que era nuestro turno de izar la vela blanca.

¡Compañero!

Tal vez alguien nade hasta la bahía Quiet Old Age.

Huérfano en el patio de Taganka, y en el baño de la Linterna,

Y en Podil la taberna se durmió, triste y solitaria.

Kolya, Otarik, Oleg, Yegor, Vitya, Sanyok y Vanya…

Cuántos más no he mencionado, no habrá suficientes líneas en la canción.

Coro:

¡Compañero!

Así que era nuestro turno de izar la vela blanca.

¡Compañero!

Tal vez alguien nade hasta la bahía Quiet Old Age.

Las manzanas caen sobre la hierba, el verano se ha enamorado de ellas.

No hay nada, como dijo Shakespeare, eterno bajo la luna.

Y de alguna manera al anochecer llamaré a un carruaje con una cruz roja

Yo, dejando el mundo loco en el lado soleado.

Coro:

¡Compañero!

Así que era nuestro turno de izar la vela blanca.

¡Compañero!

Tal vez alguien nade hasta la bahía Quiet Old Age.

¡Compañero!

¡Compañero!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos