Присказка - Александр Новиков
С переводом

Присказка - Александр Новиков

  • Альбом: Хулиганские песни

  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:04

A continuación la letra de la canción Присказка Artista: Александр Новиков Con traducción

Letra " Присказка "

Texto original con traducción

Присказка

Александр Новиков

Оригинальный текст

В темных переулках, где

рассказывали сказки,

И в них очень верила

окрестная шпана,

Жизнь моя помчалася,

как с горочки салазки —

Вовремя не спрыгнул —

и случилась мне хана.

И приснилось мне в дыму

тюремного кошмара,

Будто я вернулся в эту

молодость мою.

А еще приснилась мне

моя гитара,

И с ней, по старой памяти,

я присказку пою.

«А как на улице одной

Жил да был один блатной:

Срок мотать и все — мотать —

Ах, век свободы не видать!

А как на улице одной

Жил да был один блатной.

Он — в тюрьму, и все — в тюрьму,

А кто блатнее не пойму".

Зря тогда красавица

состроила мне глазки —

Я им не поверил,

как не должен верить вор.

И она осталась навсегда

в далекой сказке,

Там, куда не пустит

заколюченый забор.

Там, где тополя

весной роняют перья,

Где я за ней бегом,

на вдохе их ловлю…

А потом проснусь и кованою дверью

Наотмашь захлопну

эту молодость мою.

«А как на улице одной

Жил да был один блатной —

Воровал — не воровал,

А потихоньку блатовал.

А как по улице одной

Шел за девушкой блатной,

Он — за ней, и я — за ней, —

А в этом деле я блатней".

А может так случится,

что и эту дверь откроют

И выведут в рубахе

цвета белого белей.

И опять по памяти

прогонят перед строем

Ряженых в парадное

белых тополей.

А дни замрут на стенах,

перечеркнуты крестами,

А в конце — квадратик из непрожитого дня.

Значит со свободой

поменялись мы местами,

Значит эта присказка будет

про меня.

Перевод песни

En callejones oscuros donde

cuentos contados,

Y realmente creía en ellos.

punks de barrio,

mi vida se ha precipitado

como un trineo de una colina -

No saltó a tiempo -

y Khan me pasó.

Y soñé en humo

pesadilla carcelaria,

Es como si estuviera de vuelta en esto

mi juventud.

Y también soñé

mi guitarra

Y con ella, según la vieja memoria,

Canto un proverbio.

“Y cómo en la calle sola

Allí vivía y había un matón:

Bobinando el término y todo - bobinado -

¡Ah, la era de la libertad no se ve!

Pero como en la calle solo

Allí vivía y había un matón.

Él está en la cárcel, y todos están en la cárcel,

Y no entiendo quién es más descarado”.

En vano entonces la belleza

me hizo ojos

no les creí

cómo un ladrón no debe creer.

Y ella se quedó para siempre

en un lejano cuento de hadas

Donde no te dejará entrar

valla de púas.

donde los chopos

las plumas caen en primavera

¿Dónde estoy corriendo detrás de ella,

Los atrapo en mi aliento...

Y luego me despierto con una puerta de hierro forjado

lo cerraré de golpe

esta juventud mía.

“Y cómo en la calle sola

Allí vivía y había un matón -

Robó - no robó,

Y balbuceó lentamente.

Y como por la calle uno

Seguí a una chica ladrona,

Él está detrás de ella, y yo estoy detrás de ella, -

Y en este caso, soy un matón".

Y tal vez suceda

que esta puerta se abrirá

Y te sacarán en camiseta

colores de blanco blanco.

Y otra vez de memoria

conducido al frente de las filas

Mamíferos al frente

álamos blancos.

Y los días se congelarán en las paredes,

tachado con cruces

Y al final, un cuadrado de un día no vivido.

Entonces con libertad

cambiamos de lugar

Así que esta pista será

sobre mí.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos