Где же вы, друзья-однополчане (из сюиты "Возвращение солдата") - Клавдия Шульженко

Где же вы, друзья-однополчане (из сюиты "Возвращение солдата") - Клавдия Шульженко

  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:05

A continuación la letra de la canción Где же вы, друзья-однополчане (из сюиты "Возвращение солдата") Artista: Клавдия Шульженко Con traducción

Letra " Где же вы, друзья-однополчане (из сюиты "Возвращение солдата") "

Texto original con traducción

Где же вы, друзья-однополчане (из сюиты "Возвращение солдата")

Клавдия Шульженко

Texto original

Майскими короткими ночами,

Отгремев, закончились бои.

Где же вы теперь, друзья-однополчане,

Боевые спутники мои?

Я хожу в хороший час заката

У сосновых новеньких ворот;

Может, к нам сюда знакомого солдата

Ветерок попутный занесёт.

Может, к нам сюда знакомого солдата

Ветерок попутный занесёт.

Мы бы с ним припомнили, как жили,

Как теряли трудным вёрстам счёт.

За победу мы б по полной осушили,

За друзей добавили б ещё.

Если ты случайно неженатый,

Ты, дружок, нисколько не тужи,

Здесь у нас в районе, песнями богатом,

Девушки уж больно хороши.

Здесь у нас в районе, песнями богатом,

Девушки уж больно хороши.

Мы тебе колхозом дом построим,

Чтобы было видно по всему:

Здесь живёт семья советского героя,

Грудью защитившего страну.

Майскими, короткими ночами,

Отгремев, закончились бои.

Где же вы теперь, друзья-однополчане,

Боевые спутники мои?

Traducción de la canción

Mayo noches cortas

Habiendo amainado, la lucha terminó.

¿Dónde están ahora, compañeros soldados,

¿Mis compañeros de combate?

Camino a una buena hora del atardecer

En las nuevas puertas de pino;

Tal vez un soldado familiar para nosotros aquí

El viento soplará.

Tal vez un soldado familiar para nosotros aquí

El viento soplará.

Recordaríamos con él cómo vivíamos,

Cómo perdimos la cuenta por millas difíciles.

Por la victoria, nos habríamos drenado por completo,

Para los amigos agregaría más.

Si resulta que no está casado,

Tú, amigo mío, no te apenes en nada,

Aquí en nuestra tierra, rica en cantos,

Las chicas son bastante buenas.

Aquí en nuestra tierra, rica en cantos,

Las chicas son bastante buenas.

Te construiremos una casa junto a la granja colectiva,

Para ser visto por todas partes:

La familia de un héroe soviético vive aquí,

Que defendió a la patria con el pecho.

Mayo, noches cortas,

Habiendo amainado, la lucha terminó.

¿Dónde están ahora, compañeros soldados,

¿Mis compañeros de combate?

Otras canciones del artista:

19

Песня московских студентов

Клавдия Шульженко, Эстрадный оркестр п/у Л. Коваля • 1998

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos