שיר תשרי - Chava Alberstein
С переводом

שיר תשרי - Chava Alberstein

  • Альбом: התבהרות

  • Año de lanzamiento: 1977
  • Idioma: hebreo
  • Duración: 3:50

A continuación la letra de la canción שיר תשרי Artista: Chava Alberstein Con traducción

Letra " שיר תשרי "

Texto original con traducción

שיר תשרי

Chava Alberstein

Оригинальный текст

השמיים משתנים

לעיני החקלאים.

השכנים מתכוננים

לימים הנוראים.

מישהו חושב עליך

ורושם את מעשיך.

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה.

מנדרינות מבשילות

בפרדס במועדן.

המורות משתעלות

והולכות לישון מוקדם.

כבר ראיתי נחליאלי

ואולי זה רק נדמה לי

עוד חמסין נשבר אתמול

תם החופש הגדול

עוד חמסין נשבר אתמול

גם החופש הגדול.

מה יקרה ומה יחלוף?

שואלים הכתבים,

כשלאורך כביש החוף

מתייצבים החצבים.

מה בעיתוני הערב

מבשרת הכותרת?

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה.

Перевод песни

el cielo esta cambiando

a los ojos de los agricultores.

Los vecinos se están preparando.

Para los días terribles.

alguien esta pensando en ti

y registra sus acciones.

ven a casa pronto

con el viento fresco

ven a casa pronto

con el viento fresco.

Las mandarinas están madurando

En Pardes en Moedan.

los profesores tosen

y acostarte temprano.

Ya he visto a Nahliali

Y tal vez solo me parece

Otro Hamsin se rompió ayer

Se acabó la gran fiesta

Otro Hamsin se rompió ayer

También la gran fiesta.

¿Qué pasará y qué pasará?

preguntan los reporteros,

Por la carretera de la costa

Las piedras están estabilizadas.

¿Qué hay en los periódicos esta noche?

¿Presagio del título?

ven a casa pronto

con el viento fresco

ven a casa pronto

con el viento fresco.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos